ويكيبيديا

    "هو جدير بالذكر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • should be noted
        
    • will be recalled
        
    • should be recalled
        
    • note was
        
    It should be noted that a Trust Fund to assist developing States, in particular small island developing States, has been established. UN ومما هو جدير بالذكر أن صندوقا استئمانيا لمساعدة الدول النامية، لا سيما الجزرية الصغيرة منها، قد أنشئ.
    It should be noted that the amounts reflect only the activities in the formal banking system. UN ومما هو جدير بالذكر أن هذه المبالغ لا تبين سوى الأنشطة التي جرت في الجهاز المصرفي الرسمي.
    It should be noted that in the cities over 16,000 acts of violence against women are brought to police attention every year and that, in some highly urbanized areas, marital violence accounts for over half the emergency calls. UN ومما هو جدير بالذكر أن اﻷفعال التي يُرفع أمرها إلى الشرطة بلغت ٠٠٠ ١٦ في السنة وأن أعمال العنف في إطار الزواج تمثل في بعض المناطق الحضرية الكثيفة أكثر من نصف طلبات النجدة الموجهة إلى الشرطة.
    2. It will be recalled that, on 4 August 1994, the following measures were ordered by the Government of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), to come into effect the same day: UN ٢ - ومما هو جدير بالذكر أنه في ٤ آب/أغسطس ١٩٩٤ أمرت حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بإنفاذ التدابير التالية في اليوم نفسه:
    2. It will be recalled that, on 4 August 1994, the following measures were ordered by the Government of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to come into effect the same day: UN ٢ - ومما هو جدير بالذكر أنه في ٤ آب/أغسطس ١٩٩٤ أمرت حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بإنفاذ التدابير التالية في اليوم نفسه:
    2. It should be recalled that Security Council resolution 1433 (2002) mandated UNMA to assist the parties in the consolidation of peace. UN 2 - مما هو جدير بالذكر أن قرار مجلس الأمن 1433 كلف البعثة بتقديم المساعدة إلى الطرفين في توطيد السلام.
    85. Lastly, it should be noted that the construction of the wall has been accompanied by the creation of a new administrative régime. UN 85 - وأخيرا، فمما هو جدير بالذكر أن تشييد الجدار قد صاحبه خلق نظام إداري جديد.
    It should be noted that on several occasions during the period when incidents of forced return occurred, the Government took immediate steps to ensure compliance with the Norms and Regulations. UN ومما هو جدير بالذكر أنه في مناسبات عديدة خلال الفترة التي وقعت فيها حوادث العودة القسرية، اتخذت الحكومة خطوات فورية لضمان الامتثال لهذه القواعد والنظم.
    It should be noted, however, that although the operational effectiveness of the contingent is negatively affected by the lack of serviceable equipment, the United Nations was not exposed to unnecessary financial obligation. UN ومع ذلك مما هو جدير بالذكر أنه بالرغم من أن الفعالية التشغيلية للوحدة تتأثر سلبا بسبب الافتقار إلى معدات صالحة للاستعمال، لم تتعرض الأمم المتحدة إلى التزام مالي غير ضروري.
    it should be noted that we are here concerned only with representations or demands that are made (expressly or impliedly) under a claim of right. UN ومما هو جدير بالذكر أنه لا يعنينا سوى حالات التمثيل أو المطالبات التي يضطلع بها (صراحة أو ضمنيا) بموجب ادعاء بحق.
    79. In this connection, it should be noted that the deposit of charts or of lists of geographical coordinates of points with the Secretary-General of the United Nations is an international act by a State party to UNCLOS in order to conform with the deposit obligations referred to above, after the entry into force of UNCLOS. UN 79 - ومما هو جدير بالذكر في هذا الصدد، أن إيداع الخرائط أو قوائم الإحداثيات الجغرافية لدى الأمين العام للأمم المتحدة هو عمل دولي تقوم به دولة طرف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار من أجل الامتثال لالتزامات الإيداع المشار إليها أعلاه بعد دخول اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار حيز النفاذ.
    3. It should be noted that, pursuant to a request made by the Committee at its 382nd meeting, on 21 August 1995, the core sample has been expanded to include the Economic and Social Council and the Committee on Conferences. UN ٣ - ومما هو جدير بالذكر أنه، استجابة لطلب قدمته اللجنة في جلستها ٣٨٢، المعقودة في ٢١ آب/ أغسطس ١٩٩٥، وسع نطاق العينة اﻷساسية لتشمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة المؤتمرات.
    3. It should be noted that, in response to a request made by the Committee at the session referred to, the representational sample of bodies that met in New York, Geneva and Vienna in 1993 has been expanded with respect to previous UN ٣ - ومما هو جدير بالذكر أنه، استجابة لطلب أبدته اللجنة في الدورة المشار إليها، وسﱢع نطاق العينة الممثلة للهيئات التي اجتمعت في نيويورك وجنيف وفيينــا في عام ١٩٩٣ بالمقارنـة بالسنـوات السابقــة.
    It should be noted that, pursuant to a request made by the Committee at its 369th meeting, on 24 August 1994, the core sample has been expanded to include the Main Committees of the General Assembly and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN ٣ - ومما هو جدير بالذكر أنه، استجابة لطلب أبدته اللجنة في جلستها ٣٦٩، المعقودة في ٢٤ آب/ أغسطس ١٩٩٤، وسع نطاق العينة اﻷساسية لتشمل اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة، واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    65. With respect to the lessons learned and consequences for the future, it should be noted that, at the professional and personal level, the activity had been beneficial for the evaluators because they could draw on their prior development planning experience and participate actively in policy research and training of administrators. UN ٦٥ - وبخصوص الدروس المستفادة والنتائج فيما يخص المستقبل، فمما هو جدير بالذكر أن النشاط كان مفيدا، على الصعيدين المهني والشخصي، للمكلفين بالتقييم بإمكانهم الاعتماد على خبراتهم السابقة في مجال التخطيط الانمائي والمشاركة فعليا في البحوث المتعلقة بالسياسات العامة وفي تدريب القائمين على اﻹدارة.
    It will be recalled that it was stated in the earlier report of the Secretary-General that the Trust Fund may be used for specific projects, such as " the establishment of a library (complete with services) " (A/C.5/48/44/Add.1, para. 18). UN ومما هو جدير بالذكر أنه قد ورد في تقرير اﻷمين العام السابق عن التقديرات المنقحة للمحكمة أنه يمكن استخدام الصندوق الاستئماني لمشاريع محددة من قبيل " إنشاء مكتبة )شاملة للخدمات( A/C.5/48/44/Add.1)، الفقرة ١٨(.
    2. It will be recalled that the Secretary-General, in his report on the losses of United Nations property in UNTAC (A/53/340), provided a comprehensive analysis of the types and causes of loss of assets covering the three years from 1 January 1993 to 31 December 1995. UN ٢ - ومما هو جدير بالذكر أن اﻷمين العام قام، في تقريره A/53/340 عن الخسائر في ممتلكات اﻷمم المتحدة المتعلقة بسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا (A/53/340)، بتوفير تحليلا شاملا ﻷنواع وأسباب الخسائر في اﻷصول يشمل فترة الثلاث سنوات من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    14. It will be recalled that the Council, in its resolution 1995/1, strongly recommended that, at its organizational session for 1996, the issue of international cooperation against the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotics and psychotropic substances and related activities should be considered a theme for the high-level segment of the Council's substantive session of 1996. UN ١٤ - ومما هو جدير بالذكر أن المجلس أوصى بشدة، في قراره ١٩٩٥/١، بأن يجري النظر في أثناء دورته التنظيمية لعام ١٩٩٦ في موضوع التعاون الدولي في مكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع، باعتباره موضوع الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس لعام ١٩٩٦.
    7. It should be recalled that the Government had indicated that the next general elections were envisaged to take place in 2004. UN 7 - ومما هو جدير بالذكر أن الحكومة قد أوضحت أنه من المرتأى أن تجري الانتخابات العامة القادمة في عام 2004.
    15. It should be recalled that I had indicated in paragraph 9 of the annex to my letter of 19 December 2005 that the question of processing of the authentication documents for the arrival of goods in Iraq falls under the competence of the Government of Iraq. UN 15 - مما هو جدير بالذكر أني قد أوضحت في الفقرة 9 من مرفق رسالتي المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2005 أن مسألة تجهيز وثائق التصديق فيما يتعلق بوصول السلع في العراق يندرج في نطاق اختصاص حكومة العراق.
    Also worthy of note was the substantial increase in the number of standing invitations issued to special procedures and in ratifications of the core human rights instruments. UN ومما هو جدير بالذكر أيضا الازدياد الكبير الذي حصل في عدد الدعوات الدائمة الموجهة للإجراءات الخاصة وفي عدد عمليات المصادقة على الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد