She recalled that access to education is a fundamental human right. | UN | وذكّرت بأن الوصول إلى التعليم هو حق أساسي من حقوق الإنسان. |
Yet the right not to be subjected to slavery, including where relating to customs and traditions, is a fundamental human right. | UN | ومع ذلك فإن الحق في عدم الخضوع للرق، بما في ذلك عندما يكون متعلقاً بالعادات والتقاليد، هو حق أساسي من حقوق الإنسان. |
Access to decent work is a fundamental human right that promotes development and poverty eradication. | UN | فالحصول على عمل لائق هو حق أساسي من حقوق الإنسان من شأنه تعزيز التنمية والقضاء على الفقر. |
The right to international solidarity was a fundamental human right to be enjoyed by all on the basis of equality and non-discrimination. | UN | وأضافت أن الحق في التضامن الدولي هو حق أساسي من حقوق الإنسان ينبغي أن يتمتع به الجميع على أساس المساواة وعدم التمييز. |
The right to food was a fundamental human right which must not be made dependent on commercial logic, nor should food crops be diverted to biofuel production or become the subject of speculation on the international markets. | UN | وأضاف أن الحق في الغذاء هو حق أساسي من حقوق الإنسان يجب ألا يعتمد على منطق تجاري، كما لا ينبغي أن تحوّل المحاصيل الغذائية إلى إنتاج الوقود الأحيائي أو تصبح موضوع مضاربة في الأسواق الدولية. |
Right to a fair trial both under national and international law is a basic human right and impacts on the question of whether a detained person has been held in arbitrary detention. | UN | والحق في محاكمة عادلة بموجب القانون الوطني والدولي هو حق أساسي من حقوق الإنسان ويؤثر على مسألة تحديد ما إن كان الشخص المحتجز قد تم احتجازه تعسفياً. |
The Government of Jamaica is committed to the position that education is a basic human right. | UN | 10 - إن حكومة جامايكا ملتزمة بالموقف التالي: إن التعليم هو حق أساسي من حقوق الإنسان. |
Choosing and/or changing one's religion was not a crime at all; on the contrary, it was a basic human right. | UN | ولا يشكل اختيار الدين و/أو تغييره جريمة على الإطلاق؛ بل على العكس من ذلك، هو حق أساسي من حقوق الإنسان(). |
It was stressed that the right to income generation and gainful employment is a basic fundamental human right and is key to complete reintegration. | UN | وجرى التشديد على أن الحق في إدرار الدخل والعمل المربح هو حق أساسي من حقوق الإنسان وعنصر أساسي في إعادة الإدماج الكامل. |
91. The right of self-determination -- to make your own choices about your life -- is a fundamental human right. | UN | 91 - إن الحق في تقرير المصير - تحديد الخيارات الخاصة بحياة الفرد - هو حق أساسي من حقوق الإنسان. |
22. Solomon Islands recognizes that selfdetermination is a fundamental human right. | UN | 22- تسلم جزر سليمان بأن تقرير المصير هو حق أساسي من حقوق الإنسان. |
He would like to recall that the right to a nationality is a fundamental human right which is proclaimed in unequivocal terms by the Universal Declaration of Human Rights and which should be guaranteed without discrimination on the grounds of race, colour, descent or national or ethnic origin, in accordance with the International Convention on the Elimination of Racial Discrimination. | UN | ويود التذكير بأن الحق في الجنسية هو حق أساسي من حقوق الإنسان المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بعبارات واضحة لا لبس فيها وأنه ينبغي كفالتة دون تمييز على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو العرقي وفقا لما نصت عليه الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
71. The Special Rapporteur also emphasizes that the right to a nationality is a fundamental human right which should be guaranteed without discrimination on the grounds of race, colour, descent or national or ethnic origin. | UN | 71- ويؤكد المقرر الخاص أيضا أن الحق في الجنسية هو حق أساسي من حقوق الإنسان الذي ينبغي ضمانه دون تمييز على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو العرقي. |
Education is a fundamental human right, it is a key to sustainable development, peace and stability and an indispensable means for effective participation of people in social and economic development. | UN | والتعليم هو حق أساسي من حقوق الإنسان وهو أحد السبل لتحقيق التنمية المستدامة والسلام و الاستقرار ووسيلة لاغني عنها من أجل مشاركة الناس على نحو فعال في التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Considering that the exercise of trade union freedoms is a fundamental human right and that the protection of union leaders and defenders is essential for the effective rule of law, this dramatic situation raises serious doubts about Colombian democracy. | UN | وبما أن ممارسة الحريات النقابية هو حق أساسي من حقوق الإنسان وأن حماية القادة النقابيين والمدافعين عن النقابات هو ضروري من أجل فعالية سيادة القانون، فإن هذه الحالة المحزنة تثير شكوكاً خطيرة حول الديمقراطية في كولومبيا. |
In response to that scourge, the international community at the World Summit for Social Development had reaffirmed that the right to development, which involved the eradication of poverty, was a fundamental human right. | UN | وأضاف أنه في مواجهة هذا البلاء أكد المجتمع الدولي من جديد، في " القمة العالمية للتنمية الاجتماعية " ، أن الحق في التنمية، الذي يشمل القضاء على الفقر، هو حق أساسي من حقوق الإنسان. |
25. Ms. Schöpp-Schilling said that the right to education was a fundamental human right and that women and girls should not be discriminated against in that area. | UN | 25 - السيدة شوب - شيلينغ: قالت إن الحق في التعليم هو حق أساسي من حقوق الإنسان وأنه لا ينبغي التمييز ضد المرأة والفتيات في هذا المجال. |
In November 2002, the United Nations Committee on Economic, Social and Cultural Rights affirmed that access to adequate amounts of clean water for personal and domestic uses was a fundamental human right of all people. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أكدت لجنة الأمم المتحدة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن إمكانية الحصول على كميات كافية من المياه النظيفة للاستخدام الشخصي والمنزلي هو حق أساسي من حقوق الإنسان لجميع الناس. |
99. Education is a basic human right and critical to improving living conditions and reducing poverty. | UN | 99- إن الحق في التعليم هو حق أساسي من حقوق الإنسان وهو حق هام لتحسين ظروف المعيشة والحد من الفقر. |
Our programmes help thousands of families to secure affordable housing in sustainable communities and are based on the premise that the right to housing is a basic human right. | UN | وتقوم برامجنا بمساعدة آلاف الأسر في الحصول على مساكن بأسعار معقولة في مجتمعات مستدامة، وتستند هذه البرامج إلى فرضية أن الحق في المسكن هو حق أساسي من حقوق الإنسان. |
Food, water, health, environmental sustainability, personal safety, time and funds for education and discretionary time are all benefits of solar thermal cooking and justify stating that access to renewable, safe and affordable household energy is a basic human right. | UN | فالطعام والماء والصحة والاستدامة البيئية والسلامة الشخصية وتوفير الوقت والمال لأغراض التعليم والأغراض الشخصية، تستفيد كلها من الطهي بالطاقة الشمسية، وتبرر القول الذي يذهب إلى أن إتاحة سبيل الحصول على الطاقة المتجددة الآمنة الميسورة لاستخدامات الأسر المعيشية هو حق أساسي من حقوق الإنسان. |
Efforts must be made to compile an electoral register so as to ensure that all citizens could participate in public life, since that was a basic human right. | UN | وذكر أن من المزمع إجراء الانتخابات وإنشاء لجنة انتخابية، وأنه يتعين بذل الجهود لتجميع سجل للناخبين لكي يضمن لجميع المواطنين المشاركة في الحياة العامة لأن ذلك الأمر هو حق أساسي من حقوق الإنسان. |
It was stressed that the right to income generation and gainful employment is a basic fundamental human right and is key to complete reintegration. | UN | وجرى التشديد على أن الحق في إدرار الدخل والعمل المربح هو حق أساسي من حقوق الإنسان وعنصر أساسي في إعادة الإدماج الكامل. |
FAO noted the Food Security Framework Law approved in 2006, which establishes adequate food as a basic human right and indispensable to the realization of the rights established by the Constitution. | UN | ونوهت منظمة الأغذية والزراعة بالقانون الإطاري للأمن الغذائي الذي أُقر عام 2006، وهو يقضي بأن الحصول على غذاء وافٍ هو حق أساسي من حقوق الإنسان ولا غنى عنه من أجل إعمال الحقوق التي يقرها الدستور. |