ويكيبيديا

    "هو دون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is below
        
    • is Don
        
    • is without
        
    • was without
        
    • lower than
        
    In particular, health status in the conflict-affected areas and the estates is below average. UN إن الوضع الصحي في المناطق المصابة بالصراع والِعِزَب على نحو خاص هو دون المتوسط.
    These children's performance at school is below average in all countries. UN والنجاح المدرسي في أوساط هؤلاء الأطفال هو دون المعدل في جميع البلدان.
    At present, the staffing for several peacekeeping operations is below the recommended support levels outlined in the Brahimi report. UN وحجم التوظيف حاليا بالنسبة لعدة بعثات حفظ سلام هو دون المستويات الموصى بها للدعم، المبينة في تقرير الأخضر الإبراهيمي.
    This is Don Champagne of Champagne Furniture and Rugs. Open Subtitles هذا هو دون الشمبانيا من الشمبانيا الأثاث والبسط.
    You know, when we came in there, they all said Sterling Cooper is Don Draper. Open Subtitles أتعلم عندما أتينا هناك الجميع يقول أن ستيرلنغ كوبر هو دون دريبر
    Voting rights is the meat of the coconut, and we're gonna pass that bill as is without changing a word. Open Subtitles حقوق التصويت عبارة عن بطانة جوز الهند، وسوف نمرر هذا القانون كما هو دون تغيير أيّ كلمة منه.
    Mr. Alabart noted that the delimitation of the extended continental shelf in the common interest area was without prejudice to issues related to the establishment of boundaries between the two States. UN ولاحظ السيد ألابارت أن تعيين حدود الجرف القاري الممتد في منطقة الاهتمام المشتركة هو دون الإخلال بالمسائل المتعلقة بتعيين حدود بين الدولتين.
    Furthermore, the monthly salary provided by UNICEF for the Managing Director of the new company is rather high considering that the gross salary of an Under-Secretary-General in the United Nations is below that amount. UN وزيادة عن ذلك فإن المرتب الشهري الذي تدفعه اليونيسيف للمدير اﻹداري للشركة الجديدة عال نسبيا إذا ما أخذ في الاعتبار أن إجمالي المرتب الذي يتقاضاه وكيل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة هو دون ذلك المبلغ.
    Myanmar, for instance, has a total fertility of 2.3 children per woman, which is below the replacement level because the country's mortality is higher than in developed countries. UN فميانمار، على سبيل المثال، لديها معدل خصوبة كلّي قدره 2.3 طفل لكلّ امرأة. وهذا المعدل هو دون مستوى الإحلال لأنّ معدّل الوفيات في البلد أعلى من معدل الوفيات في البلدان المتقدمة.
    Lebanon is in a region where one fifth of the population is between 15 and 24 years old. More than half of our population is below the age of 25. UN إن لبنان في قلب منطقة من العالم حيث واحد من بين كل خمسة أشخاص فيها عمره بين 15 و 24 سنة، وأكثر من نصف عدد سكانها هو دون الـ 25 سنة.
    They should constitute a safety net independent of any assertions that a particular conflict is below the threshold of applicability of international humanitarian law treaties. UN وينبغي لهذه المعايير أن تشكل شبكة أمان مستقلة عن أية مقولات بأن ثمة نزاعاً معيناً هو دون عتبة إمكانية تطبيق معاهدات القانون اﻹنساني الدولي.
    516. It may be observed from Table 20 that the average monthly income of households in the first seven deciles, both independent and monetary, is below the average for the population as a whole. UN 516- ويلاحظ من الجدول 20 أن متوسط الدخل الشهري للأسر المعيشية في الأعشار السبعة الأولى، سواء من حيث الدخل المستقل أو من حيث الدخل النقدي، هو دون المتوسط المحسوب للسكان إجمالاً.
    The consultant that prepared the analysis concluded that the staffing of the secretariat in its present state is below the minimum threshold of resources necessary to deliver its mission, and that this situation is not sustainable in the long term. UN وخلص الاستشاري الذي أعدَّ التحليل إلى أن ملاك موظفي الأمانة في حالته الراهنة هو دون المستوى الأدنى المطلوب من الموارد لقيام الأمانة بمهمتها، وأنه لا يمكن للأمانة أن تتحمل هذه الحالة على المدى الطويل.
    Funding for family planning, which has been steadily decreasing, is below the suggested target of $11.5 billion in 2005 and is also not meeting current needs in this area. UN والتمويل لتنظيم الأسرة، الذي أخذ في التناقص بشكل مطّرد، هو دون الهدف المقترح، والمتمثل في مبلغ 11.5 بليون دولار في سنة 2005، كما أنه لا يلبي الاحتياجات الحالية في هذا المجال.
    Brother knights! Gentlemen, who is Don Quixote? Open Subtitles ايها الاخوة الفرسان ، ايها السادة من هو دون كيشوت ؟
    The only person I know capable of doing something like this is Don. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي اعرفه والقادر على ذلك هو دون
    Now, why is Don even asking you about statistical baseball analysis? Open Subtitles الآن , لماذا هو دون طلب حتى وإن كنت حول التحليل الإحصائي البيسبول؟
    The old misery is Don Fernando, but you know that already, don't you? Open Subtitles العجوز الغاضب هو دون فرناندو كنت تعرف هذا , أليس كذلك؟
    We're not saying that the future is without humanity. Open Subtitles نحن لا نقول أن المستقبل هو دون الإنسانية.
    It is without doubt the most brutal bombing in American history. Open Subtitles إن هذا هو دون شك أقسى قصف في تاريخ أمريكا
    It is without a doubt a fitting recognition of his rich personal experience and of his outstanding contribution to the world community. UN وهذا الانتخاب هو دون شك اعتراف لائق بخبرته الشخصية الثرية وإسهامه البارز للمجتمع العالمي.
    79. Her delegation continued to follow closely the Commission's work on the important topic of protection of the atmosphere, which was without doubt a global issue and a responsibility of all. UN 79 - ومضت قائلة إن وفدها لا يزال يتابع عن كثب عمل اللجنة حول الموضوع الهام لحماية الغلاف الجوي، الذي هو دون شك قضية عالمية ومسؤولية الجميع.
    In the other four African regions, life expectancy is substantially lower than 60 years: in Southern Africa by 6 years, in Middle Africa and Western Africa by 10 years, and in Eastern Africa by 15 years. UN والعمر المتوقع في المناطق اﻷفريقية اﻷربع اﻷخرى هو دون ٦٠ سنة بكثير: فهو دون ذلك ﺑ ٦ سنوات في الجنوب اﻷفريقي؛ وﺑ ١٠ سنوات في وسط وغرب أفريقيا وﺑ ١٥ سنة في شرق أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد