The PRESIDENT: I thank you for that statement and your kind words, and I now give the floor to Ambassador Hu Xiaodi of China. | UN | الرئيس: أشكركم على هذا البيان وعلى كلماتكم الرقيقة، وأعطي الكلمة الآن للسيد السفير هو شياودي ممثل الصين. |
Mr. Hu Xiaodi (China) (spoke in Chinese): The Chinese delegation voted in favour of draft resolution A/C.1/57/L.43. | UN | السيد هو شياودي (الصين) (تكلم بالصينية): لقد صوت وفد الصين لصالح مشروع القرار A/C.1/57/L.43. |
Mr. Hu Xiaodi (China) (spoke in Chinese): I should like to discuss the issue of outer space. | UN | السيد هو شياودي (الصين) (تكلم بالصينية): أود أن أناقش مسألة الفضاء الخارجي. |
Mr. Hu Xiaodi (China) (spoke in Chinese): I would like to speak of the issue of outer space. | UN | السيد هو شياودي (الصين) (تكلم بالصينية): أود أن أتكلم عن مسألة الفضاء الخارجي. |
Mr. Hu Xiaodi (China) (spoke in Chinese): I would like to make a thematic statement on outer space. | UN | السيد هو شياودي (الصين) (تكلم بالصينية): أود أن أدلى ببيان مواضيعي عن الفضاء الخارجي. |
Mr. Hu Xiaodi (China) (spoke in Chinese): First of all, please allow me to congratulate you, Mr. Chairman, on your assumption of the chairmanship of the First Committee at the fifty-fifth session of the General Assembly. | UN | السيد هو شياودي (الصين) (تكلم بالصينية): اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على توليكم رئاسة اللجنة الأولى في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة. |
I would also like to extend a cordial welcome to new colleagues who have assumed their responsibilities as representatives of their Governments in the Conference since we adjourned in September, namely, Ambassador Jean Lint of Belgium, Ambassador Hu Xiaodi of China, Ambassador Fayza Aboulnaga of Egypt, Ambassador Mya Than of Myanmar and Ambassador Nurlan Danenov of Kazakhstan. | UN | وأود أيضا الإعراب عن خالص ترحيبي بالزملاء الجدد الذين اضطلعوا بمسؤولياتهم كممثلين لحكوماتهم في المؤتمر منذ انفضاض محفلنا في أيلول/سبتمبر، وهم السفير جان لينت من بلجيكا، والسفير هو شياودي من الصين، والسفيرة فايزة أبو النجا من مصر، والسفير ميا تان من ميانمار، والسفير نورلان دانينوف من كازاخستان. |
Mr. Hu Xiaodi (China) (spoke in Chinese): The Chinese delegation supports the objectives and the main thrust of draft resolution A/C.1/56/L.44/Rev.1, entitled " Nuclear disarmament " . | UN | السيد هو شياودي (الصين) (تكلم بالصينية): يؤيد الوفد الصيني أهداف مشروع القرار A/C.1/56/L.44/Rev.1 المعنون " نزع السلاح النووي " ، ومضمونه الرئيسي. |
Mr. Hu Xiaodi (China) (spoke in Chinese): First of all, Madam, let me congratulate you on behalf of the Chinese delegation on your assumption of the chairmanship of the Disarmament Commission at the current session. | UN | السيد هو شياودي (الصين) (تكلم بالصينية): اسمحوا لي، سيدتي، بادئ ذي بدء بتهنئتكم نيابة عن الوفد الصيني على توليكم رئاسة الدورة الحالية لهيئة نزع السلاح. |
On 14 September 2000, Ambassador Hu Xiaodi, the distinguished representative of China, declared: " the issues of outer space and FMCT cannot but be closely linked. " | UN | وفي 14 أيلول/سبتمبر 2000، صرّح السفير هو شياودي ممثل الصين الموقّر قائلاً: " من المحتم أن يكون هناك ترابط وثيق بين المسائل المتعلقة بالفضاء الخارجي ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية " . |
Mr. Hu Xiaodi (China) (spoke in Chinese): First of all, I would like to thank Director General ElBaradei for his detailed report on the work of the International Atomic Energy Agency (IAEA) over the past year. | UN | السيد هو شياودي (الصين) (تكلم بالصينية): بداية، أود أن أشكر المدير العام البرادعي على تقريره التفصيلي عن أعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية خلال العام المنصرم. |
Mr. Hu Xiaodi (China) (spoke in Chinese): Like delegations that have spoken before me, my delegation would like to say that the Committee should make full use of the remaining time in the final week to complete its work in an orderly and efficient manner. | UN | السيد هو شياودي (الصين) (تكلم بالصينية): أسوة بالوفود التي تكلمت قبلي، يود وفدي أن يقول إنه ينبغي للجنة أن تستفيد بشكل كامل من الوقت المتبقي في الأسبوع الأخير بغية إنجاز عملها بطريقة منظمة وكفؤة. |
The PRESIDENT: I thank Ambassador Hu Xiaodi of China for his statement, for his presentation of non-papers and for the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر سفير الصين، السيد هو شياودي على البيان الذي أدلى به وعلى عرض الأوراق غير الرسمية والكلمات الطيبة التي وجهها للرئاسة. |
Mr. Hu Xiaodi (China) (spoke in Chinese): First, allow me to congratulate you, Sir, on your election to the chairmanship of the First Committee at the fifty-eighth session of the General Assembly. | UN | السيد هو شياودي (الصين) (تكلم بالصينية): بادئ ذي بدء، اسمحوا لي بأن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا للجنة الأولى في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة. |
Mr. Hu Xiaodi (China) (spoke in Chinese): First of all, Sir, please allow me to congratulate you on your election to the chairmanship of the First Committee at this session of the General Assembly. | UN | السيد هو شياودي (الصين) (تكلم بالصينية): اسمحوا لي أولا، سيدي الرئيس، أن أهنئكم بانتخابكم لرئاسة اللجنة الأولى في هذه الدورة للجمعية العامة. |
Mr. Hu Xiaodi (China) (spoke in Chinese): The Chinese delegation voted in favour of draft resolution A/C.1/60/L.56, entitled " Implementation of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction " . | UN | السيد هو شياودي (الصين) (تكلم بالصينية): صوت الوفد الصيني مؤيدا مشروع القرار A/C.1/60/L.56، المعنون " تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام " . |
Mr. Hu Xiaodi (China) (spoke in Chinese): Before we take action on three of the draft resolutions on nuclear disarmament, A/C.1/59/L.22, A/C.1/59/L.23 and A/C.1/59/L.26/Rev.1, the Chinese delegation would like to explain its position in the context of China's basic views and policy on nuclear disarmament. | UN | السيد هو شياودي (الصين) (تكلم بالصينية): قبل أن نتخذ إجراء بشأن مشاريع القرارات الثلاثة المعنية بنزع السلاح النووي، A/C.1/59/L.22 و A/C.1/59/L.23 و A/C.1/59/L.26/Rev.1، يود وفد الصين أن يعلل موقفه في سياق وجهات نظر الصين وسياستها الأساسية المتعلقة بنزع السلاح النووي. |
Mr. Hu Xiaodi (China) (spoke in Chinese): The Chinese delegation voted in favour of draft resolution A/C.1/57/L.3/Rev.1, entitled " Towards a nuclear-weapon-free world: the need for a new agenda " . | UN | السيد هو شياودي (الصين) (تكلم بالصينية): صوت وفد الصين تأييدا لمشروع القرار A/C.1/57/L.3/Rev.1، المعنون " نحو عالم خال من الأسلحة النووية: الحاجة إلى خطة جديدة " . |
Mr. Hu Xiaodi (China) (spoke in Chinese): The Chinese delegation wishes to explain its abstention in the voting on draft resolution A/C.1/59/L.40/Rev.1, entitled " Implementation of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction " . | UN | السيد هو شياودي (الصين) (تكلم بالصينية): يود وفد الصين أن يعلل امتناعه عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/59/L.40/Rev.1، المعنون " تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام " . |
16. Mr. Hu Xiaodi (China) said that the 2005 Review Conference had taken place against the backdrop of a complex international security situation. The nonproliferation regime faced new challenges as the result of the current difficulties of the multilateral arms control and disarmament processes. The issue of the peaceful uses of nuclear energy also faced new challenges. | UN | 16 - السيد هو شياودي (الصين): قال إن مؤتمر الاستعراض لعام 2005 قد انعقد في ظل وضع أمني دولي معقد، وأن نظام عدم الانتشار يواجه تحديات جديدة نتيجة للصعوبات الحالية التي تشهدها العمليات المتعددة الجهات لتحديد الأسلحة ونزع السلاح، هذا بالإضافة إلى التحديات الجديدة التي تواجه مسألة استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |