This is just great, i come over here for a little support, and some physical caring and I get this. | Open Subtitles | هذا هو مجرد كبيرة، لقد جئت إلى هنا ل القليل من الدعم، وبعض الرعاية المادية وأحصل على هذا. |
3 people is just a lot more to cloak than two. | Open Subtitles | 3 أشخاص هو مجرد الكثير المزيد من عباءة من اثنين. |
This is just a game to you people, isn't it? | Open Subtitles | هذا هو مجرد لعبة ل أيها الناس، أليس كذلك؟ |
He's just trying to wrap his head around that 60 day suspension. | Open Subtitles | هو مجرد محاولة للتفاف رأسه حول هذا التعليق لمدة 60 يوما. |
Nope, nope, my bad, that is just an alert for me. | Open Subtitles | كلا، كلا، بلدي سيئة، وهذا هو مجرد تنبيه بالنسبة لي. |
And pretending that I do is just another lie. | Open Subtitles | والتظاهر بأنني القيام به هو مجرد كذبة أخرى. |
Negative energy is just so bad for the baby. | Open Subtitles | الطاقة السلبية هو مجرد سيئة للغاية بالنسبة للطفل. |
At the moment, this is just the press spreading rumors but let's make sure it doesn't spin out of control. | Open Subtitles | في هذه اللحظة، هذا هو مجرد نشر الشائعات ولكن دعونا نتأكد من أنها لا تدور خارج نطاق السيطرة. |
Where he wants to go with his snowboarding is just kinda bonkers. | Open Subtitles | حيث يريد أن يذهب بتزلجه . هو مجرد نوع من الجنون |
But now we know Alchemy is just the lackey. | Open Subtitles | لكننا الآن نعرف أن الخيميائي هو مجرد تابع |
The best thing you can do is just relax, | Open Subtitles | أفضل شيء يمكنك القيام به هو مجرد الاسترخاء، |
-who's just a house dog can cope with the rough terrain. | Open Subtitles | الذي هو مجرد كلب منزلي يمكنه التعامل مع التضاريس الوعرة |
That's just something a man wants to share with his husband. | Open Subtitles | وهذا هو مجرد شيء رجل يريد لتبادل مع نظيره الزوج. |
It's just something my mom mentioned once, that his parents wondered about. | Open Subtitles | هو مجرد شيء ذكرت أمي مرة واحدة، أن والديه تساءل عنه. |
The income shown is merely the programme support overheads. | UN | والدخل الموضح هو مجرد المصاريف العامة للدعم البرنامجي. |
According to some legal doctrines, a right that is not enforceable is not a fully constituted right, but is only an aspiration. | UN | فالحق الذي لا يكون الوفاء به أمرا ملزما ليس، وفقا لبعض المذاهب القانونية، حقا جوهرياً كاملاً، إنما هو مجرد تطلع. |
You know how my allowance is a dollar a week? | Open Subtitles | هل تعرف أن أجرى هو مجرد دولار فى الاسبوع؟ |
The requirement is simply that the act be related to the conflict. | UN | حيث إن الشرط هو مجرد أن يكون الفعل ذو صلة بالنزاع. |
The report of the Special Rapporteur was merely a tool to serve that purpose. | UN | وأشار إلى أن تقرير المقرر الخاص هو مجرد أداه لتحقيق هذا الغرض. |
Little was more unrepresentative than an indigenous parliamentarian who was simply window dressing for the majority. | UN | فليس أقل تمثيلا للشعوب الأصلية من العضو البرلماني الذي هو مجرد مظهر تتستر به الغالبية. |
The report specifically mentioned by the representative of the European Union was just one isolated example. | UN | وقالت إن التقرير الذي أشار إليه ممثل الاتحاد الأوروبي هو مجرد مثال واحد منفرد. |
All the judge just saw was a gangster rapper, and didn't care. | Open Subtitles | القاضي كل ما رأه هو مجرد مغني ينتمي لعصابة ولم يهتم |
Nonetheless, this solution was only the first step in addressing the current demands. | UN | بيد أن هذا الحل هو مجرد خطوة أولى في اتجاه تلبية الطلبات الراهنة. |
I'm just guessing, but is it just you out here by yourself, Nathaniel? | Open Subtitles | أنا مجرد التخمين، ولكن هو مجرد كنت هنا بنفسك، ناثانيل؟ |
The child is not a possession of parents, nor of the State, nor simply an object of concern. | UN | فالطفل ليس مُلكاً للوالدين أو للدولـة، ولا هو مجرد موضوع اهتمام. |
Killing is purely a business proposition for me. Doesn't give me any pleasure. | Open Subtitles | القتل هو مجرد عمل بالنسبة لي و لا يعطيني أيّ سرور |