ويكيبيديا

    "هو مسؤولية مشتركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is a shared responsibility
        
    • was a shared responsibility
        
    • was a joint responsibility
        
    • it is a common responsibility
        
    • is a joint responsibility
        
    Reiterating that action against the world drug problem is a shared responsibility that requires an integrated and balanced approach, UN إذ تؤكد مجددا أن العمل على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية هو مسؤولية مشتركة تتطلب نهجا متكاملا ومتوازنا،
    Achieving the MDGs is a shared responsibility requiring an agreed approach, continuous efforts and sustained partnerships. UN وتحقيق أهداف الألفية هو مسؤولية مشتركة تتطلب نهجا متفقا عليه وجهودا متواصلة وشراكات مستديمة.
    The maintenance of international peace and security is a shared responsibility. UN إن صون السلم والأمن الدوليين هو مسؤولية مشتركة.
    The new development partnership should be based on the knowledge that financing for development was a shared responsibility that should be reflected in a broader and more equitable distribution among donor countries. UN فينبغي أن تستند الشراكة اﻹنمائية الجديدة إلى المعرفة بأن التمويل من أجل التنمية هو مسؤولية مشتركة وينبغي أن تنعكس في توزيع أوسع نطاقا وأكثر انصافا فيما بين البلدان المانحة.
    There was consensus that global supply reduction was a shared responsibility requiring an integrated and balanced approach at the national, regional and international levels. UN وتوافقت الآراء على أنَّ خفض عرض المخدّرات هو مسؤولية مشتركة تتطلب اتباع نهج متكامل ومتوازن على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    Mobilization of the funds necessary to implement technical cooperation activities was a joint responsibility of the Organization and the recipient State concerned. Both parties should jointly explore all possible means of implementing integrated programmes, including the organization of round tables for donors. UN وحشد الموارد اللازمة لتنفيذ أنشطة التعاون التقني هو مسؤولية مشتركة بين المنظمة والبلدان المتلقية المعنية، وينبغي للطرفين أن يستقصيا معا جميع الوسائل الممكنة لتنفيذ البرامج المتكاملة، بما في ذلك تنظيم اجتماعات مائدة مستديرة للمانحين.
    it is a common responsibility and in the common interest to ensure that these trends continue and also to ensure that all countries benefit from them. UN وضمان استمرار هذه الاتجاهات وكذلك كفالة استفادة جميع البلدان منها هو مسؤولية مشتركة ستعود بالنفع المشترك.
    Commitment to the multi-year funding process is a shared responsibility of UNFPA, the members of the Executive Board and its entire donor family. UN فالالتزام بعملية تمويل متعددة السنوات هو مسؤولية مشتركة بين الصندوق وأعضاء المجلس التنفيذي وأسرة مانحيه بأكملها.
    Reiterating that action against the world drug problem is a shared responsibility that requires an integrated and balanced approach, UN إذ تكرر من جديد أن التصدي لمشكلة المخدرات العالمية هو مسؤولية مشتركة تتطلب نهجا متكاملا ومتوازنا،
    Reiterating that action against the world drug problem is a shared responsibility that requires an integrated and balanced approach, UN إذ تؤكد من جديد أن العمل على مكافحة مشكلة العقاقير العالمية هو مسؤولية مشتركة تتطلب نهجا متكاملا ومتوازنا،
    Stressing again that the impact of the Unit on the cost-effectiveness of activities within the United Nations system is a shared responsibility of the Member States, the Unit and the secretariats of the participating organizations, UN وإذ تؤكد مرة أخرى أن أثر الوحدة على فعالية تكاليف اﻷنشطة المضطلع بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة هو مسؤولية مشتركة تتحملها الدول اﻷعضاء والوحدة وأمانات المنظمات المشاركة،
    Stressing again that the impact of the Unit on the cost-effectiveness of activities within the United Nations system is a shared responsibility of the Member States, the Unit and the secretariats of the participating organizations, UN وإذ تؤكد مرة أخرى أن أثر أعمال الوحدة على فعالية تكاليف اﻷنشطة المضطلع بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة هو مسؤولية مشتركة تتحملها الدول اﻷعضاء والوحدة وأمانات المنظمات المشاركة،
    :: Mobility is a shared responsibility. UN :: التنقل/الحراك الوظيفي هو مسؤولية مشتركة.
    2. As the Secretary-General has indicated, career development is a shared responsibility with three lines of accountability. UN 2 - كما ذكر الأمين العام، فإن التطوير الوظيفي هو مسؤولية مشتركة ذات ثلاثة مستويات من المساءلة.
    Considering that action against the world drug problem is a shared responsibility calling for coordinated and balanced action consistent with the relevant multilateral instruments in force at the international level, UN وإذ يرى أن العمل على مكافحة مشكلة العقاقير العالمية هو مسؤولية مشتركة تستلزم جهدا منسقا ومتوازنا يتناسب مع الصكوك المتعددة الأطراف ذات الصلة النافذة المفعول على الصعيد الدولي،
    The theme was " Partnership for a better quality of life " , recognizing that this was a shared responsibility of Government, civil society and the private sector. UN وموضوع هذه الخطة هو " الشراكة من أجل نوعية حياة أفضل " مع الاعتراف بأن ذلك هو مسؤولية مشتركة بين الحكومة والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    28. The security of United Nations personnel and property was a shared responsibility of all Member States and the Government of Zambia would continue to do its utmost to protect United Nations personnel and property in Zambia. UN 28 - واختتم كلمته قائلا إن أمن موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها هو مسؤولية مشتركة لجميع الدول الأعضاء وأن حكومة زامبيا ستواصل بذل أقصى ما في وسعها لحماية موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها في زامبيا.
    Rianne Letschert emphasized that the Working Group provided the framework within the United Nations for dialogue between Governments and minority representatives and that a successful dialogue was a shared responsibility. UN وشدَّدت ريان التشرت على أن الفريق العامل يوفر الإطار داخل الأمم المتحدة للحوار بين الحكومات وممثلي الأقليات، وأن إنجاح الحوار هو مسؤولية مشتركة.
    The achievement of such progress was a shared responsibility of the Commission and Member States; the latter should provide better guidance and input while respecting the Commission's independence. UN وقال إن إنجاز هذا التقدم هو مسؤولية مشتركة من اللجنة والدول الأعضاء، وينبغي للدول الأعضاء تقديم إرشادات وإسهامات أفضل وفي الوقت نفسه مراعاة استقلال اللجنة.
    A new partnership should be based on the recognition of the fact that development financing was a joint responsibility and should be reflected in a fairer and more widespread apportionment of the burden. The quality and impact of assistance would need to be improved by eliminating, in particular, the duplication of efforts. UN ٤٣ - ثم أعلن أن بناء شراكة جديدة يجب أن يستند إلى إقرار حقيقة كون تمويل التنمية هو مسؤولية مشتركة وأن ينعكس، ذلك في تحمل العبء بصورة أكثر انصافا وانتشارا، كما أن نوعية وأثر المساعدة قد يحتاج أن يحسن من خلال التخلص بوجه الخصوص، من تكرار الجهود.
    it is a common responsibility and in the common interest to ensure that these trends continue and also to ensure that all countries benefit from them. UN وضمان استمرار هذه الاتجاهات وكذلك كفالة استفادة جميع البلدان منها هو مسؤولية مشتركة ستعود بالنفع المشترك.
    Overall, funds mobilization is a joint responsibility of the Government and UNIDO. UN وبوجه عام، فإن حشد الأموال هو مسؤولية مشتركة بين الحكومة واليونيدو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد