They reaffirmed that respect for international law is the key to peace. | UN | وأكدوا من جديد أن احترام القانون الدولي هو مفتاح إحراز السلام. |
We are convinced that fair, equitable and mutually beneficial cooperation among nations is the key to the development of a better future. | UN | ونحن مقتنعون بأن التعاون النزيه والمنصف والمفيد على نحو متبادل فيما بين اﻷمم هو مفتاح التنمية من أجل مستقبل أفضل. |
Zambia realizes that establishing the foundations of international competitiveness is the key to getting a foothold in the world economy. | UN | وتدرك زامبيا أن إرساء أسس القدرة على المنافسة الدولية هو مفتاح الحصول على موطئ قدم فــي الاقتصــاد العالمــي. |
That was the key to achieving India's development goals, particularly the eradication of poverty and hunger. | UN | وكان ذلك هو مفتاح تحقيق الهند للأهداف الإنمائية، ولا سيما القضاء على الفقر والجوع. |
Therefore, coordinating actions that are adopted is key to achieving positive results. | UN | ولذلك، فإن التنسيق بين الإجراءات المعتمدة هو مفتاح تحقيق نتائج إيجابية. |
Member States' continued financial support is the key to our success. | UN | وإن الدعم المالي المستمر من جانب الدول الأعضاء هو مفتاح نجاحنا. |
That message conveys our work in spreading religious tolerance, which is the key to peace and understanding around the world. | UN | وهذه الرسالة هي إشارة بأننا نعمل من أجل التسامح الديني، الذي هو مفتاح تحقيق السلم والتناغم في عالمنا. |
That said, I believe Adler's midget is the key to this. | Open Subtitles | ولهذا فإني موقن أن ذاك القزم هو مفتاح كل الأمور. |
Preparation is the key to successful, inconspicuous time travel. | Open Subtitles | الإعداد هو مفتاح النجاح في رحلة زمنية مبهمة |
Climate change is one of the serious challenges to human survival and development, and international cooperation is the key to tackling that challenge. | UN | يعتبر تغير المناخ واحدا من التهديدات الخطيرة للبقاء البشري وللتنمية ويبقى التعاون الدولي هو مفتاح التصدي لذلك التحدي. |
Thailand believes that moderation is the key to sustainability. | UN | تؤمن تايلند بأن الاعتدال هو مفتاح الاستدامة. |
Building a broad social basis to fight human trafficking is the key to success. | UN | ومن ثم فإن بناء أساس اجتماعي واسع النطاق لمكافحة الاتجار بالبشر هو مفتاح النجاح في هذا الصدد. |
That principle was the key to success and would induce other countries to have their names put on the agenda of the Commission. | UN | ويُعتَبر هذا المبدأ هو مفتاح النجاح وسوف يحث بلداناً أخرى على إدراج أسمائها في جدول أعمال اللجنة. |
Thailand had learned from the financial crisis of 1997: moderation was the key to recovery and sustainability. | UN | وقد تعلَّمت تايلند من الأزمة المالية لعام 1997: فالاعتدال هو مفتاح التعافي والاستدامة. |
Full implementation of that Agreement was the key to peace in the subregion. | UN | وأضاف أن تنفيذ الاتفاق تنفيذا كاملا هو مفتاح إحلال السلام في المنطقة دون اﻹقليمية. |
Canada's retirement income system is key to the economic security of women. | UN | نظام الدخل الآتي من المعاش التقاعدي في كندا هو مفتاح الضمان الاقتصادي للنساء. |
It is an indisputable fact that reducing the demand for drugs is key to solving the global drug problem. | UN | ومما لا مراء فيه أن خفض الطلب على المخدرات هو مفتاح حل مشكلة المخدرات العالمية. |
Finding ways to live together was key to the successful functioning of cities. | UN | كما أن إيجاد السبل للعيش معاً هو مفتاح نجاح الأداء بالنسبة للمدن. |
The Permanent Forum recognizes that the right to education is a key to achieving equitable outcomes for indigenous peoples. | UN | ويقر المنتدى الدائم بأن الحق في التعليم هو مفتاح تحقيق نتائج منصفة للشعوب الأصلية. |
Coordination holds the key to the effectiveness of a timely response. | UN | والتنسيق هو مفتاح فعالية الاستجابة حسنة التوقيت. |
That's the key to my apartment, where you'll always be welcome. | Open Subtitles | هذا هو مفتاح شقتي المكان المفتوح لكِ في أي وقت |
Acknowledge that sexual and reproductive rights and health for all are key to the realisation of all Millennium Development Goals | UN | :: يعترف بأن توفير الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق المتعلقة بها للجميع هو مفتاح تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
Social and economic inclusion is increasingly recognized as a key to achieving social integration goals. | UN | ويتزايد الآن إدراك أن الإدماج الاجتماعي والاقتصادي هو مفتاح تحقيق أهداف التكامل الاجتماعي. |
Education was a key to the future, and equal access for all children and young people must be ensured. | UN | والتعليم هو مفتاح المستقبل، ويجب كفالة حصول كل الأطفال والشباب على التعليم على قدم المساواة. |
Education was seen by Maori as the key to success and leadership in all aspects of Maori life and development. | UN | ويرى الماوري أن التعليم هو مفتاح النجاح والقيادة في جميع جوانب حياتهم وتطورهم. |
Civilian success is the key for the exit strategy of the military components of a civil-military operation. | UN | والنجاح المدني هو مفتاح استراتيجية انسحاب العناصر العسكرية من أي عملية مدنية - عسكرية. |
If this is Duncan's key to everything, to your synthetic sequences or whatever, then they could use it to restart the human cloning, right? | Open Subtitles | إذا كان هذا هو مفتاح دنكان في كل شيء، لتسلسل الاصطناعية أو أيا كان، بعد ذلك يمكن استخدامه ل إعادة تشغيل الاستنساخ البشري، |
That's a key to not getting depressed about it. | Open Subtitles | هذا هو مفتاح تجنب الإصابة بالاكتئاب من تلك الأحداث الفظيعة |