This is the position of ALBA, and we ask that members think deeply about this position. | UN | هذا هو موقف البديل البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية، ونطلب من الأعضاء التفكير مليا في هذا الموقف. |
This, in brief, is the position of the Bolivarian Republic of Venezuela in today's debate. | UN | وباختصار هذا هو موقف جمهورية فنزويلا البوليفارية من مناقشة اليوم. |
That is the position of the Non-Aligned Movement. There is nothing wrong in it. | UN | هذا هو موقف حركة عدم الانحياز، وهو موقف لا تشوبه شائبة. |
What was the position of Uzbekistan on the issue? Projects and plans must target men as well as women. | UN | فما هو موقف أوزبكستان من هذا الموضوع؟ وأضافت أنه يجب أن تستهدف المشاريع والخطط الرجل والمرأة أيضا. |
Repeated by all succeeding prime ministers and other leaders of our Government, this remains Japan's position on the issue. | UN | ويظل هذا هو موقف اليابان بشأن هذه القضية. ذلك الموقف الذي كرره جميع رؤساء الوزراء المتتابعين وزعماء آخرون لحكومتنا. |
In addition to drawing on the staunchly pacifist orientation of its foreign policy, Uruguay bases that view on the advisory opinion of the International Court of Justice concerning the legality of the threat or use of nuclear weapons, which unanimously stresses the obligation to pursue in good faith negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. | UN | وهذا الموقف الذي تتخذه أوروغواي ليس وليد تعلقها الثابت بالسلام في سياستها الخارجية، وإنما هو موقف تسنده كذلك حجة حقيقية تتمثل في فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد باستخدام الأسلحة النووية أو استخدامها، وهو ما يشير على نحو يحظى بالإجماع إلى واجب إجراء مفاوضات حسنة النية لنـزع السلاح النووي من جميع نواحيه تحت رقابة دولية صارمة وتتسم بالكفاءة. |
What was the attitude of the Government to cooperation in foreign adjudication of human rights violations in Argentina? | UN | فما هو موقف الحكومة إزاء التعاون في إجراء محاكمة جزائية لمنتهكي حقوق الإنسان في الأرجنتين في بلد أجنبي؟ |
I did this back bend and grabbed onto my heels,'cause it just so happens that is a position | Open Subtitles | أنا فعلت هذا الانحناء الخلفي و أمسك على أعقاب بلدي، لأنه يحدث فقط حتى هذا هو موقف |
That is the position of Ecuador, and of course we would immediately call for a vote on the original text. | UN | هذا هو موقف إكوادور، وسندعو فوراً، بالطبع، إلى إجراء تصويت على النص الأصلي. |
This is not only Serbia's position or that of the majority of the States Members of the United Nations; it is the position of the Security Council. | UN | وهذا لا يمثل موقف صربيا وحدها أو موقف أغلبية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، بل هو موقف مجلس الأمن. |
This is the position of Kyrgyzstan, and has been since the beginning of work on an agreement. | UN | هذا هو موقف قيرغيزستان منذ بدء العمل على إبرام الاتفاقية. |
6. What is the position of the Government regarding the role of NGOs in reporting human rights abuses? | UN | 6- ما هو موقف الحكومة من دور المنظمات غير الحكومية في الإبلاغ عن انتهاكات حقوق الإنسان؟ |
But what is more relevant to this debate is the position of states. | UN | لكن ما هو أهم بالنسبة لهذا النقاش هو موقف الدول. |
That is the position of my Government, and that is the reason why Armenia has disassociated itself from the consensus on this resolution. | UN | هذا هو موقف حكومتي، ولهذا السبب نأت أرمينيا بنفسها عن توافق الآراء بشأن هذا القرار. |
I assume that is the position of the Non-Aligned Movement. | UN | وأفترض أن هذا هو موقف حركة عدم الانحياز. |
The agreed upon mechanism, and this is the position of the Rwandan Government, should verify the thorough implementation of the Pretoria Agreement. | UN | وينبغي للآلية المتفق عليها، وهذا هو موقف حكومة رواندا، أن تحقق في التنفيذ الكامل لاتفاق بريتوريا. |
That is the position of the Court as a judicial body. | UN | فذلك هو موقف المحكمة بوصفها هيئة قضائية. |
What was the position of the judicial authorities on those two cases? | UN | فما هو موقف السلطات القضائية من هاتين القضيتين؟ |
This was the position of the Western Group, as stated in the plenary of last year’s session. | UN | وهذا هو موقف المجموعة الغربية، كما أعلن في الجلسة العامة لدورة العام الماضي. |
She would also be interested to hear the Government's position regarding polygamous marriage. | UN | وما هو موقف الحكومة إزاء حالات تعدد الزوجات. |
In addition to drawing on the staunchly pacifist orientation of its foreign policy, Uruguay bases that view on the advisory opinion of the International Court of Justice concerning the legality of the threat or use of nuclear weapons, which unanimously stresses the obligation to pursue in good faith negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. | UN | وهذا الموقف الذي تتخذه أوروغواي ليس وليد تعلقها الثابت بالسلام في سياستها الخارجية، وإنما هو موقف تسنده كذلك حجة حقيقية تتمثل في فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد باستخدام الأسلحة النووية أو استخدامها، وهو ما يشير على نحو يحظى بالإجماع إلى واجب إجراء مفاوضات حسنة النية لنـزع السلاح النووي من جميع نواحيه تحت رقابة دولية صارمة وتتسم بالكفاءة. |
That was the attitude of most Governments at first, but many of them later came to see the need for some amendments. | UN | وهذا هو موقف معظم الحكومات في بادئ اﻷمر، ولكن كثيراً منها ينتهي بها اﻷمر إلى أن ترى فيما بعد أن هناك حاجة إلى بعض التعديلات. |
Because this is a position you can't quit. | Open Subtitles | لأن هذا هو موقف لا يمكنك الإقلاع عن التدخين. |
Eritrea's stance on Somalia is furthermore shared by many countries in Africa, the Middle East, Europe and other parts of the world. | UN | إن موقف إريتريا إزاء الصومال هو موقف تتخذه أيضا بلدان كثيرة في أفريقيا والشرق الأوسط وأوروبا وأماكن أخرى من العالم. |