Even more disturbing is the existence of discrimination for clearly political motives. | UN | بل إن اﻷكثر مدعاة للانزعاج هو وجود تمييز لدوافع سياسية واضحة. |
The prerequisite for Council action is the existence of any threat to the peace, breach of the peace or act of aggression. | UN | والشرط الأساسي لأي إجراء يتخذه المجلس هو وجود تهديد للسلام وخرق للسلام أو عمل عدواني. |
Tenant is having lunch at a place called the Edison Club. | Open Subtitles | المستأجر هو وجود وجبة غداء في مكان يسمى نادي اديسون. |
Maybe what stirs your blood is having wild people around you. | Open Subtitles | ربما ما يجعل دمائك تسري هو وجود أناس جامحين حولك |
What was needed was a neutral place where the victim would feel safe. | UN | وإن ما يلزم هو وجود مكان حيادي تشعر فيه الضحية بالأمان. |
He just keeps moaning like that, like he's having a bad dream. | Open Subtitles | وفقط وتبقي يئن من هذا القبيل، وكأنه هو وجود حلم مزعج. |
Second is the presence of a reliable and accurate reporting of action on global nuclear disarmament to an accepted international body or entity. | UN | والثاني هو وجود نظام دقيق يعتمد عليه للإبلاغ بشأن نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي إلى جهاز أو كيان دولي مقبول. |
One of those elements was the existence of appropriate selection procedures. | UN | ورئي أن أحد هذه العناصر هو وجود إجراءات ملائمة للاختيار. |
All that can be ensured is that there is an adequate mechanism in the legal systems to redress such violations. | UN | وكل ما يمكن ضمانه هو وجود آلية كافية في النظم القانونية للتصدي لهذه الانتهاكات. |
The essential thing in this case is the existence of a dependence on a particular person by reason of the office or regulated social status held by him. | UN | والشيء المهم في هذه الحالة هو وجود صلة تبعية لشخص معيّن بسبب منصبه أو المكانة الاجتماعية التي يحظى بها. |
The main cause of the tension prevailing in the Aegean is the existence of unresolved problems between Turkey and Greece. | UN | والسبب الرئيسي للتوتر السائد في منطقة بحر إيجه هو وجود مشاكل دون تسوية بين تركيا واليونان. |
Our first concrete point of reference is the existence of this process. | UN | إن أول نموذج مرجعي ملموس لنا هو وجود هذه العملية. |
Mafalda has prepared some fish for her, like Michel is having. | Open Subtitles | وقد أعدت مافالدا بعض الأسماك لها، مثل ميشيل هو وجود. |
Misattribution, on the other hand, is having or believing in false memories. | Open Subtitles | الغزو الخاطئ على الجانب الآخر هو وجود الإيمان أو ذكريات كاذبة |
Anyway, the school is having a dance, and I signed up to be on the cleanup committee. | Open Subtitles | على أي حال، فإن المدرسة هو وجود الرقص، وحتى انني وقعت ليتم في لجنة التنظيف. |
What was required was a new political will and a sense of urgency to take action. | UN | وكل ما هو مطلوب هو وجود إرادة سياسية جديدة وشعور بمدى مساس الحاجة لاتخاذ الإجراءات. |
What was missing was a just, fair, reasonable and equitable balance in the resources allocated to each of the pillars. | UN | وقال إن الشيء المفقود هنا هو وجود توازن عادل ومنصف ومعقول ومتكافئ في الموارد المخصصة لكل واحدة من تلك الدعائم. |
Why do you think she's having so much fun? | Open Subtitles | لماذا تعتقد أنها هو وجود الكثير من المرح؟ |
More important is the presence of radon in air in closed premises, and that should be controlled. | UN | والأهم من ذلك هو وجود عنصر الرادون في الهواء داخل المباني المغلقة الذي يستدعي المراقبة. |
The reason was the existence of certain common features between the two situations, in particular the continued existence of the predecessor State. | UN | وسبب ذلك هو وجود ملامح مشتركة معينة بين الحالتين، ولا سيما استمرار وجود الدولة السلف. |
All that can be ensured is that there is an adequate mechanism in the legal systems to redress such violations. | UN | وكل ما يمكن ضمانه هو وجود آلية كافية في النظم القانونية للتصدي لهذه الانتهاكات. |
This is a very important topic, and the reason for the inscription of this item on the agenda is that there are conflicts in Africa. | UN | وهذا موضوع بالغ اﻷهمية، والسبب في إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال هو وجود نزاعات في أفريقيا. |
The aim is to have a fully developed instructor production system in place within the next 12 months. | UN | والهدف من ذلك هو وجود نظام لتوفير المرشدين المؤهلين تماما في غضون فترة الإثنى عشر شهرا المقبلة. |
The common aim must be a world without nuclear weapons. | UN | ويجب أن يكون الهدف المشترك هو وجود عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
The man I was having the affair with. | Open Subtitles | الرجل الأول هو وجود القضية مع. نعم فعلا. |
Two successful pilots had already been conducted in one governorate, but the final goal was to have such a parliament in each governorate. | UN | وقد أُجريت تجربتان رائدتان ناجحتان في واحدة من المحافظات، بيد أن الهدف النهائي هو وجود مثل هذا البرلمان في كل محافظة. |
What was important was that there should be a new instrument of international law which would make a difference on the ground, whatever the forum in which negotiations took place. | UN | وأضاف أن المهم هو وجود صك جديد للقانون الدولي يحقق تغيرا على أرض في الواقع، بغض النظر عن الإطار الذي تم التفاوض فيه. |
Sure enough, there is a shallow, serrated abrasion. | Open Subtitles | الأخرم الأيمن وما يؤكد ذلك هو وجود أثار لخدوش بآلة مسننة |