One option is to develop criteria and methodology that is UNIFEM-specific. | UN | الخيار الأول هو وضع معايير ومنهجية خاصة بالصندوق الإنمائي للمرأة. |
The aim of the reform is to develop legislation that effectively guarantees equality irrespective of the discrimination grounds. | UN | والهدف من الإصلاح هو وضع تشريعات تضمن المساواة على نحو فعال بصرف النظر عن أسباب التمييز. |
The purpose of the summit was to develop a coordinated approach to youth unemployment and underemployment in the Great Lakes region. | UN | وكانت الهدف من تلك القمة هو وضع نهج منسّق إزاء مشكلتي بطالة الشباب وعمالتهم الناقصة في منطقة البحيرات الكبرى. |
The purpose of any global regime, whether an environmental legal regime or a human rights regime, is to establish global or international standards to which members should adhere. | UN | والغرض من أي نظام عالمي، سواء كان نظاما قانونيا بيئيا أو نظاما لحقوق الإنسان، هو وضع معايير عالمية أو دولية على الأعضاء أن تتقيد بها. |
I don't want to do any of those things, because what they don't allow me to do is put on those headphones and tune you out. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن تفعل أي من تلك الأشياء، لأن ما لا تسمح لي القيام به هو وضع على تلك سماعات ولحن لكم. |
The first is the development of an effective national refugee protection regime. | UN | الأول هو وضع نظامٍ وطنيٍ فعال لحماية اللاجئين. |
But the aim is to develop an approach based on consensus, for which such open-ended discussions could be extremely helpful. | UN | ولكن الهدف هو وضع نهج يستند إلى توافق الآراء، يمكن أن تكون هذه المناقشات المفتوحة بشأنه مفيدة للغاية. |
The aim of the benchmarking analysis is to develop planning models for sizing and structuring multidimensional missions. | UN | والهدف من التحليل المقارن هو وضع نماذج تخطيطية لتحديد حجم البعثات المتعددة الأبعاد وتشكيل هياكلها. |
A key challenge is to develop a programme of technical assistance capable of responding to the full range of needs of all Parties. | UN | والمحك الرئيسي هو وضع برنامج للمساعدة التقنية قادر على الاستجابة لمجموعة كاملة من احتياجات جميع الأطراف. |
The purpose is to develop specific performance standards and optimize existing systems to provide analytical tools for the management of Chambers. | UN | والغرض هو وضع معايير أداء محددة وتحسين أداء النظم القائمة لتوفير الأدوات التحليلية لإدارة الدوائر. |
The purpose of this Commission was to develop the National Plan to Combat Domestic Violence and Promote Civil Harmony, which is now being implemented. | UN | الغرض من هذه اللجنة هو وضع خطة وطنية لمكافحة العنف العائلي وسياسات تحقيق الوئام بين المواطنين. |
The primary objective of the workshop was to develop a road map for international collaboration on methane hydrates research and development. | UN | وكان الهدف الرئيسي لحلقة العمل هو وضع خريطة لمسار التعاون الدولي في البحث والتطوير المتعلقين بهيدرات الميثان. |
The objective was to develop a positive agenda for developing countries in that context. | UN | وكان الغرض هو وضع جدول أعمال إيجابي للبلدان النامية في ذلك السياق. |
The aim is to establish a roster of candidates to avoid repetitive selection exercises and facilitate administrative procedures. | UN | والهدف المنشود هو وضع قائمة من المرشحين لتحاشي تكرار عمليات الاختيار وتيسير الإجراءات الإدارية. |
The purpose of the guideline is to establish a benchmark for national qualifications and to assist holders of those qualifications to function in a global economy. | UN | والهدف من المبدأ التوجيهي هو وضع مقياس معياري للمؤهلات الوطنية ومساعدة حاملي هذه المؤهلات على العمل في اقتصاد عالمي. |
All you do is put child locks on things, read parenting books. | Open Subtitles | كل ما تفعله هو وضع أقفال الأطفال و قراءة كُتب الأبوّة. |
The aim of the project is the development of a more coordinated approach to peacekeeping training. | UN | والهدف من المشروع هو وضع نهج أكثر تنسيقا في توفير التدريب في مجال حفظ السلام. |
The purpose of the document was to establish a consistent measurement and reporting format to ensure comparable reporting. | UN | وأشارت إلى أن الغرض من الوثيقة هو وضع صيغة متسقة للقياس والإبلاغ من أجل ضمان الإبلاغ القابل للمقارنة. |
He put himself in bed with terrorists, he'll bury himself with this, and our boys in Washington will let him. | Open Subtitles | هو وضع نفسه في الفراش مع الإرهابيين سوف يقوم بدفن نفسه ورجالنا في واشنطن سوف يدعونه يفعل ذلك |
The ultimate aim is to put that group in a situation in which it can no longer do any harm. | UN | يبقى الهدف النهائي هو وضع تلك الجماعة في موضع لا يمكن لها معه إلحاق أي نوع من الأضرار. |
The best we can hope to achieve this year is to create a solid foundation for the immediate commencement of fruitful negotiations next year. | UN | وإن أفضل ما يمكن أن نأمل في تحقيقه هذا العام هو وضع أساس متين من أجل البدء مباشرة بمفاوضات مجدية في العام المقبل. |
Love is putting someone else's needs above your own. | Open Subtitles | الحب هو وضع احتياجات شخص آخر فوق احتياجاتك |
Consequently, the primary objective of monitoring national census activities is to set up an alert system to identify the status of census-taking in various countries. | UN | ومن ثم فإن الهدف الرئيسي لرصد أنشطة التعداد الوطنية هو وضع نظام إنذار لتحديد حالة إجراء التعداد في مختلف البلدان. |
What the enemy sought to attain was to put an end to Jewish history. | UN | فما سعى العدو إلى تحقيقه هو وضع حد للتاريخ اليهودي. |
The object of the Bill is to make further and better provision for sexual offences. | UN | وهدف مشروع القانون هو وضع تشريع إضافي وأوضح بشأن الجرائم الجنسية. |
The purpose of the 1980 Convention is to place constraints upon the conduct of war. | UN | والغرض من اتفاقية ١٩٨٠ هو وضع قيود على شن الحرب. |
A critical dimension was the development of a wider support framework, including the support strategy of the Department of Field Support. | UN | وثمة بُعد مهم في هذا الصدد هو وضع إطار أوسع للدعم، يشمل استراتيجية الدعم التي تنفذها إدارة الدعم الميداني. |