The Panel would also like to refer to some relevant United Nations bodies whose cooperation could be further improved. | UN | كما يود الفريق أن يشير إلى بعض هيئات الأمم المتحدة المختصة التي يمكن تحسين تعاونها بقدر أكبر. |
Representatives from relevant United Nations bodies and regional and international financial institutions also participated actively in the work of the group. | UN | كما شارك ممثلون عن هيئات الأمم المتحدة المختصة والمؤسسات المالية الإقليمية والدولية مشاركة نشطة في عمل الفريق. |
In view of the resurgence of such acts, the international community has committed itself to combating this scourge through the competent United Nations bodies. | UN | ونظرا لظهور هذه الأعمال من جديد، ألزم المجتمع الدولي نفسه بمكافحة هذه الآفة من خلال هيئات الأمم المتحدة المختصة. |
It would enhance its consultations with other competent United Nations bodies and cooperate with all actors concerned with regard to any issue that fell within its mandate. | UN | وستعزز اللجنة مشاوراتها مع هيئات الأمم المتحدة المختصة الأخرى، كما أنها ستتعاون مع جميع الأطراف المعنية فيما يتعلق بأية قضية تقع في نطاق ولايتها. |
In that framework it intended to continue dialogue and cooperation with competent bodies of the United Nations in full confidence and transparency. | UN | ومن هذا المنظور فإنها عازمة على مواصلة حوارها وتعاونها مع هيئات الأمم المتحدة المختصة على نحو يتسم بالثقة وبكل شفافية. |
Underlining its full support for the Monitoring Group on Somalia and Eritrea, and recalling the importance of the Monitoring Group being given full support in carrying out its mandate by all Member States and all appropriate United Nations bodies supporting the Monitoring Group, | UN | وإذ يؤكد دعمه الكامل لفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا، وإذ يشير إلى أهمية أن تقدم جميع الدول الأعضاء وجميع هيئات الأمم المتحدة المختصة الداعمة لفريق الرصد الدعم الكامل للاضطلاع بولايته، |
All these reports will shortly be submitted to the relevant United Nations bodies. | UN | وستقدم مختلف هذه التقارير قريباً إلى هيئات الأمم المتحدة المختصة. |
Bosnia and Herzegovina has ratified numerous international human rights conventions and treaties and regularly reports to and cooperates with the relevant United Nations bodies. | UN | وصدقت البوسنة والهرسك على العديد من الاتفاقيات والمعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وتقدم بانتظام تقارير إلى هيئات الأمم المتحدة المختصة وتتعاون معها. |
If it was not within their mandate to do so, the agency in question should pass the information on to the relevant United Nations bodies. | UN | وإذا لم يكن ضمن ولايتها أن تفعل ذلك، فإن الوكالة المعنية ينبغي أن تنقل المعلومات إلى هيئات الأمم المتحدة المختصة. |
When needed, they can quickly alert the relevant United Nations bodies, including the Security Council and the General Assembly. | UN | ويمكنها عند اللزوم، تنبيه هيئات الأمم المتحدة المختصة بسرعة، بما فيها مجلس الأمن والجمعية العامة. |
It has a central role in developing operational advice regarding the Guiding Principles, promoting and providing support for efforts to implement the Guiding Principles and making recommendations, conducting country visits and working in close cooperation with relevant United Nations bodies. | UN | وللفريق العامل دور مركزي في إسداء نصائح عملية بشأن المبادئ وتعزيزها ودعم الجهود الرامية إلى تنفيذ المبادئ، وتقديم التوصيات، وإجراء الزيارات القطرية، والعمل بتعاون وثيق مع هيئات الأمم المتحدة المختصة. |
(viii) Working in coordination with other mechanisms of the Human Rights Council, with other competent United Nations bodies and with human rights treaty bodies, and to take all necessary measures to avoid unnecessary duplication with those mechanisms; | UN | أن يعمل بالتنسيق مع آليات أخرى تابعة للمجلس ومع غيرها من هيئات الأمم المتحدة المختصة ومع هيئات معاهدات حقوق الإنسان، وأن يتخذ جميع التدابير الضرورية لتفادي تكرار عمل تلك الآليات بغير داعٍ؛ |
That view was echoed by other speakers, who moreover expressed reservations about the use of a term that had not been agreed upon by the competent United Nations bodies. | UN | وردّد هذا الرأي متكلّمون آخرون أبدوا، إضافة إلى ذلك، تحفّظات على استخدام تعبير لم تتفق عليه بعد هيئات الأمم المتحدة المختصة. |
(viii) To work in coordination with other mechanisms of the Council, other competent United Nations bodies and human rights treaty bodies, and to take all necessary measures to avoid unnecessary duplication with those mechanisms; | UN | ' 8` أن يعمل بالتنسيق مع آليات المجلس الأخرى ومع غيرها من هيئات الأمم المتحدة المختصة وهيئات معاهدات حقوق الإنسان، وأن يتخذ جميع التدابير الضرورية لتفادي الازدواجية بلا داع مع عمل تلك الآليات؛ |
The Assembly also requested the Secretary-General to circulate the report of the Committee to all competent bodies of the United Nations and urged them to take the necessary action, as appropriate. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يعمم تقرير اللجنة على جميع هيئات الأمم المتحدة المختصة وحثت تلك الهيئات على اتخاذ الإجراءات اللازمة، حسب الاقتضاء. |
The Assembly also requested the Secretary-General to circulate the report of the Committee to all competent bodies of the United Nations and urged them to take the necessary action, as appropriate. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يعمم تقرير اللجنة على جميع هيئات الأمم المتحدة المختصة وحثت تلك الهيئات على اتخاذ الإجراءات اللازمة، حسب الاقتضاء. |
The Committee would continue to explore ways of encouraging States to submit reports, notably by suggesting that they seek technical assistance from the appropriate United Nations bodies. | UN | وستواصل اللجنة استكشاف السبل لتشجيع الدول على تقديم التقارير، بوسائل تشمل على الأخص توصية تلك الدول بأن تسعى للحصول على مساعدة تقنية من هيئات الأمم المتحدة المختصة. |
The Council may also wish to call upon all Member States to continue to make available to the appropriate United Nations bodies all pertinent information on any alleged violations of arms embargoes and to take appropriate measures to investigate such allegations. | UN | وقد يرغب المجلس أيضا في دعوة الدول الأعضاء إلى مواصلة تزويد هيئات الأمم المتحدة المختصة بجميع المعلومات التي لها صلة بأية انتهاكات مزعومة لقرارات الحظر المفروض على الأسلحة واتخاذ ما يلزم من التدابير للتحقيق في هذه المزاعم. |
One idea to explore is that thought could be given to reiterating and reinforcing this message through a communication to the relevant UN bodies in New York. | UN | ومن بين الأفكار التي يتعين استكشافها التفكير في تكرار وتعزيز هذه الرسالة من خلال رسالة توجَّه إلى هيئات الأمم المتحدة المختصة في نيويورك. |
- Internally displaced persons (IDPs): persons who are displaced within their country and to whom UNHCR extends protection and/or assistance in pursuance to a special request by a competent organ of the United Nations. | UN | - المشردون داخلياً: المشردون داخل بلدهم الذين تمدهم المفوضية بالحماية و/أو المساعدة وفقاً لطلب خاص من إحدى هيئات الأمم المتحدة المختصة. |
The Committee has also recommended to the competent United Nations organs to provide humanitarian assistance. | UN | كما أوصت اللجنة هيئات الأمم المتحدة المختصة بتوفير المساعدة الإنسانية. |
These questions constitute a part of the issue of State succession and have to be settled in accordance with international law and the relevant decisions taken by the competent organs of the United Nations. | UN | وتشكل هذه المسائل جزءا من قضية خلافة الدول ويتعين تسويتها وفقا للقانون الدولي والقرارات ذات الصلة التي تتخذها هيئات اﻷمم المتحدة المختصة. |
69. The Special Committee considers that all implications of creating limited stockpiles of equipment should be examined in the appropriate bodies of the United Nations. | UN | ٦٩ - ترى اللجنة الخاصة أن جميع اﻵثار المترتبة على انشاء مخزون محدود للمعدات يجب أن تبحث في هيئات اﻷمم المتحدة المختصة. |