Afghanistan, China (Macao SAR), Guatemala, Mexico and Peru reported that they had no practical experience in establishing joint investigative bodies or in carrying out joint investigations on a case-by-case basis. | UN | وأفادت أفغانستان وبيرو وغواتيمالا ومنطقة ماكاو الصينية الإدارية الخاصة والمكسيك بأنها لا تمتلك خبرة عملية في إنشاء هيئات تحقيق مشتركة ولا في إجراء تحقيقات مشتركة تبعا للحالة. |
:: Summary of good practices/lessons learned on the establishment of joint investigative bodies. | UN | :: ملخَّص للممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة بشأن إنشاء هيئات تحقيق مشتركة. |
The Code of Criminal Procedure provides for the possibility of creating joint investigative bodies for the investigation of organized crime. | UN | وينصُّ قانون الإجراءات الجنائية على إمكانية إنشاء هيئات تحقيق مشتركة للتحرِّي عن الجريمة المنظََّمة. |
The United States further concluded bilateral and multilateral agreements that allow for the establishment of joint investigative bodies. | UN | كما أبرمت الولايات المتحدة اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف تسمح بإنشاء هيئات تحقيق مشتركة. |
The Strategy on Preventing and Combating Corruption towards 2020 provides that the adoption of measures permitting the establishment of joint investigative bodies should be considered. | UN | وتنصّ استراتيجية منع الفساد ومكافحته حتى عام 2020 على ضرورة النظر في اعتماد تدابير تسمح بإنشاء هيئات تحقيق مشتركة. |
:: Bolivian legislation provides for the possibility of joint investigative bodies for the investigation of organized crime (art. 49). | UN | :: ينصُّ القانون البوليفي على إمكانية إنشاء هيئات تحقيق مشتركة للتحرِّي عن الجريمة المنظَّمة (المادة 49). |
In accordance with article 19 of the Organized Crime Convention, such collaboration may be supported by the creation of joint investigative bodies by two or more Member States for the purposes of collaborating on specific, complex cases with a transnational dimension. | UN | ووفقا للمادة 19 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة، يمكن دعم ذلك التعاون عن طريق إنشاء هيئات تحقيق مشتركة من جانب دولتين أو أكثر من الدول الأعضاء لأغراض التعاون بشأن قضايا محدَّدة ومعقَّدة ذات بُعد عبر وطني. |
Afghanistan, Belgium, the Central African Republic, Chad, Chile, China (Macao SAR), Comoros (no specific legislation on joint investigations on a case-by-case basis), Guatemala, Madagascar (relevant legislation to be approved in late 2008), Mexico, Monaco, Peru and Thailand reported that they had no practical experience in establishing joint investigative bodies or in carrying out joint investigations on a case-by-case basis. | UN | وأفادت أفغانستان وبلجيكا وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وشيلي ومنطقة ماكاو الصينية الإدارية الخاصة وجزر القمر (لا وجود لتشريعات محددة عن تحقيقات مشتركة تبعا للحالة) وغواتيمالا ومدغشقر (سيتم إقرار التشريعات ذات الصلة في نهاية 2008)، والمكسيك وموناكو وبيرو وتايلند بأنها لا تمتلك خبرة عملية في إنشاء هيئات تحقيق مشتركة ولا في إجراء تحقيقات مشتركة تبعا للحالة. |
(c) To implement fully all the provisions of the Organized Crime Convention related to international cooperation, giving special attention to, inter alia, the possibility of developing joint investigative bodies, with full respect for the sovereignty of States (article 19), special investigative techniques in the context of cooperation at the international level (article 20) and international cooperation for purposes of confiscation (article 13); | UN | (ج) أن تنفّذ تنفيذا تاما جميع أحكام اتفاقية الجريمة المنظّمة المتعلقة بالتعاون الدولي، مع إيلاء اهتمام خاص لأمور منها إمكانية إنشاء هيئات تحقيق مشتركة مع الاحترام التام لسيادة الدول (المادة 19)، واستخدام أساليب تحرّ خاصة في سياق التعاون على الصعيد الدولي (المادة 20)، والتعاون الدولي لأغراض المصادرة (المادة 13)؛ |