ويكيبيديا

    "هيئات رسمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • official bodies
        
    • formal bodies
        
    • official organs
        
    In addition, official bodies should be set up to carry out inspections, such teams being composed of members of the judiciary, law enforcement officials, defence lawyers and physicians, as well as independent experts and other representatives of civil society. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي إنشاء هيئات رسمية للاضطلاع بعمليات التفتيش، بحيث تضم هذه الفرق أفرادا من الجهاز القضائي ومسؤولين في مجال إنفاذ القانون، ومحامي دفاع وأطباء، بالإضافة إلى خبراء مستقلين وغيرهم من ممثلي المجتمع المدني.
    To that end, IUCN had found ways to involve specialized non-governmental organizations in its work by admitting as members such official bodies as government ministries in areas related to the environment and nature. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أوجد الاتحاد طرقا لإشراك المنظمات غير الحكومية المتخصصة في أعماله بقبول هيئات رسمية كالوزارات الحكومية أعضاء في المجالات المتصلة بالبيئة والطبيعة.
    In his efforts to establish contact with the RUF leadership, he has sought and received assistance from official bodies, private individuals and non-governmental organizations in Sierra Leone and throughout the subregion. UN وفي جهوده ﻹقامة اتصال مع قيادة الجبهة الثورية المتحدة طلب المساعدة وتلقاها بالفعل من جانب هيئات رسمية وأفراد بأعيانهم ومنظمات غير حكومية في سيراليون وفي جميع أنحاء المنطقة دون اﻹقليمية.
    It is in this spirit that the Government is seeking to ensure that these replies are supplemented by additional information from other official bodies operating in various agencies and at different levels. UN ومن هذا المنطلق تسعى الحكومة إلى كفالة استكمال هذه الردود عن طريق معلومات إضافية من هيئات رسمية أخرى تعمل لدى وكالات متنوعة وعلى مستويات مختلفة.
    All time limits were met for 156 cases before formal bodies. UN تم البت في 156 قضية من القضايا المعروضة على هيئات رسمية في غضون الفترة المحددة لها.
    Apart from the anecdotal difficulties in overcoming this problem every year, there is clearly an urgent need to establish and guarantee official organs for the publication of legal texts, bills, judicial decisions and other State rules or acts. UN وبالإضافة إلى صعوبات التغلب على هذه المشكلة التي تتردد قصصها على ألسنة الناس كل عام، من الواضح أن ثمة حاجة ملحة لإنشاء وتأمين استمرار هيئات رسمية لنشر النصوص القانونية والقوانين والقرارات القضائية والقواعد أو المراسيم الأخرى التي تصدرها الدولة.
    Harnessing the skills, resources and legitimacy of national statistical agencies/offices to ensure official bodies collect and analyse data is an underused potential. UN ولا يجري تسخير المهارات، والموارد والصفة القانونية للوكالات/المكاتب الوطنية للإحصاء تسخيراً تاماً لكفالة قيام هيئات رسمية بجمع وتحليل البيانات.
    (d) official bodies and government institutions with competence for human rights 9 UN (د) هيئات رسمية وأجهزة حكومية معنية بحقوق الإنسان 11
    (d) official bodies and government institutions with competence for human rights UN (د) هيئات رسمية وأجهزة حكومية معنية بحقوق الإنسان
    In addition, official bodies should be set up to carry out inspections, such teams being composed of members of the judiciary, law enforcement officials, defence lawyers and physicians, as well as independent experts and other representatives of civil society. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي إنشاء هيئات رسمية للاضطلاع بعمليات التفتيش، فتضم هذه الأفرقة أفرادا من الجهاز القضائي ومسؤولين في مجال إنفاذ القانون، ومحامي دفاع وأطباء، فضلا عن خبراء مستقلين وغيرهم من ممثلي المجتمع المدني.
    In addition, official bodies should be set up to carry out inspections, such teams being composed of members of the judiciary, law enforcement officials, defence lawyers and physicians, as well as independent experts and other representatives of civil society. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي إنشاء هيئات رسمية للاضطلاع بعمليات التفتيش، فتضم هذه الأفرقة أفرادا من الجهاز القضائي ومسؤولين في مجال إنفاذ القانون، ومحامي دفاع وأطباء، فضلا عن خبراء مستقلين وغيرهم من ممثلي المجتمع المدني.
    In this connection, the Committee is concerned that those offences carry particularly severe penalties when criticism is directed against official bodies as well as the army or the administration, a situation which inevitably results in self-censorship by the media when reporting on public affairs. UN ويساور اللجنة القلق في هذا الصدد ﻷن تلك الجرائم يعاقب عليها بعقوبات صارمة بوجه خاص عندما يوجه النقد إلى هيئات رسمية وكذلك إلى الجيش أو الادارة الحكومية، وهي حالة تسفر حتماً عن رقابة ذاتية تمارسها وسائط الاعلام لدى تناول الشؤون العامة.
    In this connection, the Committee is concerned that those offences carry particularly severe penalties when criticism is directed against official bodies as well as the army or the administration, a situation which inevitably results in self-censorship by the media when reporting on public affairs. UN ويساور اللجنة القلق في هذا الصدد ﻷن تلك الجرائم يعاقب عليها بعقوبات صارمة بوجه خاص عندما يوجه النقد إلى هيئات رسمية وكذلك إلى الجيش أو الادارة الحكومية، وهي حالة تسفر حتماً عن رقابة ذاتية تمارسها وسائط الاعلام لدى تناول الشؤون العامة.
    In this connection, the Committee is concerned that those offences carry particularly severe penalties when criticism is directed against official bodies as well as the army or the administration, a situation which inevitably results in self-censorship by the media when reporting on public affairs. UN ويساور اللجنة القلق في هذا الصدد ﻷن تلك الجرائم يعاقب عليها بعقوبات صارمة بوجه خاص عندما يوجه النقد إلى هيئات رسمية وكذلك إلى الجيش أو الادارة الحكومية، وهي حالة تسفر حتماً عن رقابة ذاتية تمارسها وسائط الاعلام لدى تناول الشؤون العامة.
    Regardless of whether the findings of the commission have legal force in the national jurisdiction or are guidelines for future action of State institutions, it is imperative that commissions be seen as " official " bodies whose work and outcome the State pledges to respect and abide by. UN وبصرف النظر عما إذا كانت نتائج اللجنة تكتسي قوة قانونية في الولاية القضائية الوطنية أو أنها مبادئ توجيهية لإجراءات مؤسسات الدولة في المستقبل، فإن من الضروري أن يُنظر إلى اللجان على أنها هيئات " رسمية " تتعهد الدول باحترام أعمالها ونتائجها والالتزام بها.
    (i) To authorize the Executive to conclude national contracts in cases provided for by law; to authorize municipal, State and national public contracts with foreign States or official bodies or companies not registered in Venezuela; UN (ط) الإذن للسلطة التنفيذية بإبرام عقود وطنية في الحالات المنصوص عليها في القانون؛ والإذن للسلطات المحلية والسلطات التابعة للدولة والسلطات الوطنية العامة بإبرام عقود مع دول أجنبية أو هيئات رسمية أو شركات غير مسجلة في فنـزويلا؛
    With its informal character, the Group complements rather than substitutes for formal bodies such as the Consultative Group, covering issues not fully addressed in the latter, such as social or political issues, and providing continuity to the dialogue between Nicaragua and the international community. UN وتكمل المجموعة، بطابعهـــا غير الرسمي، هيئات رسمية مثل الفريق الاستشاري، دون أن تحل محله، حيث تغطي مسائل لا تعالج بصورة كاملة من جانب هذا الفريق الاستشاري، مثل المسائل الاجتماعية أو السياسية، وتوفر استمرارية للحوار بين نيكاراغوا والمجتمع الدولي.
    All time limits were met for 205 cases before formal bodies (different for each body and each stage of the proceedings); 101 cases were informal in nature and thus did not have time limits UN احتُرمت جميع الآجال بالنسبة لـ 205 من الحالات المعروضة على هيئات رسمية (تختلف باختلاف الهيئات والمراحل التي بلغتها الإجراءات)؛ وكانت هناك 101 من الحالات ذات الطابع غير الرسمي، وبالتالي لم تحدد لها آجال زمنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد