ويكيبيديا

    "هيئات مراقبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • monitoring bodies
        
    • Control Organs
        
    • control agencies
        
    • control bodies
        
    • oversight bodies
        
    • control authorities
        
    Full cooperation with the treaty monitoring bodies was one of the voluntary commitments made in March 2006 when Switzerland applied for membership of the Human Rights Council. UN والحق أن التعاون التام مع هيئات مراقبة المعاهدات تعبير عن أحد الالتزامات الطوعية التي قطعناها عند ترشحنا لعضوية مجلس حقوق الإنسان في آذار/مارس 2006.
    There is no single supervision model used by treaty monitoring bodies that can be replicated and applied to strengthen implementation of the 1951 Convention and 1967 Protocol. UN :: لا يوجد نموذج وحيد للإشراف تستخدمه هيئات مراقبة المعاهدات يمكن نسخه وتطبيقه في تعزيز تنفيذ اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967.
    Human rights treaty monitoring bodies and special procedure mechanisms, such as special rapporteurs, must give increasing attention to the gender dimension of their work. UN وعلى هيئات مراقبة معاهدات حقوق اﻹنسان وآليات اﻹجراءات الخاصة، من قبيل المقررين الخاصين، أن تولي اهتماما متزايدا للبعد المتعلق بنوع الجنس في أعمالها.
    Division for Treaty Affairs and Support to Drug Control Organs UN شعبة شؤون المعاهدات ودعم هيئات مراقبة المخدرات
    Chile also makes every effort to ensure that immigration control agencies constantly incorporate and update information obtained from international entities, such as the United Nations Counter-Terrorism Committee or Interpol, with a view to detecting any passage of the persons concerned through the country. UN وتبذل شيلي أيضا كل جهد لكفالة أن تقوم هيئات مراقبة الهجرة باستمرار بدمج وتحديث المعلومات الواردة من الكيانات الدولية، مثل لجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب أو الانتربول، بهدف كشف وجود أي ممر جديد للأشخاص المعنيين عبر البلد.
    Future UNODC activities in Kazakhstan will focus on strengthening of operational and interdiction capacities of selected drug control bodies. UN وستركز أنشطة المكتب المقبلة في كازاخستان على تعزيز القدرات العملياتية وقدرات الضبط لدى هيئات مراقبة المخدرات مختارة.
    Cooperation with external oversight bodies would contribute further to the important work of OIOS. UN ومن شأن التعاون مع هيئات مراقبة خارجية أن يساهم بقدر أكبر في اﻷعمال الهامة التي يؤديها مكتب المراقبة الداخلية.
    At the domestic level, there is the so-called Export Control Group, a permanent body composed of all the agencies concerned with counter-proliferation, such as the export control authorities, the police, the intelligence service, customs and others. UN فعلى الصعيد المحلي، يوجد ما يسمى بفريق مراقبة الصادرات، وهو هيئة دائمة تتكون من جميع الوكالات المعنية بمكافحة الانتشار، مثل هيئات مراقبة الصادرات والشرطة وأجهزة الاستخبارات والجمارك وغيرها.
    In other cases, election monitoring bodies have requested comprehensive reviews of their electoral operations to streamline processes and ensure maximum cost-effectiveness in future elections. UN وفي حالات أخرى، طلبت هيئات مراقبة الانتخابات إجراء استعراضات شاملة لعملياتها الانتخابية بغية تبسيط تلك العمليات وكفالة فاعليتها القصوى من حيث التكلفة في أي انتخابات تجرى مستقبلا.
    Recent developments attributing to certain treaty monitoring bodies the role of assessing reservations to particular treaties should be regarded as exceptions to the general regime. UN وينبغي النظر إلى التطورات المستجدة مؤخرا،ً التي تسبغ على بعض هيئات مراقبة المعاهدات دور تقييم التحفظات بالنسبة إلى معاهدات معينة على أن ذلك استثناءات من النظام العام.
    He urged the Commission to reconsider the draft in the light of the provisions of the Vienna Convention, the practice of the treaty monitoring bodies and State practice. UN ثم حث اللجنة على إعادة النظر في المشروع في ضوء أحكام اتفاقية فيينا وممارسات هيئات مراقبة المعاهدات وممارسة الدول في هذا الصدد.
    In particular, it was not the role of the depositary to examine whether the reservation was compatible with the object and purpose of the treaty; that was the responsibility of the States parties, or the monitoring bodies established by the treaty. UN وعلى وجه الخصوص فإنه ليس من دور الوديع أن ينظر فيما إذا كان التحفظ متفقاً مع موضوع المعاهدة والغرض منها؛ فهذا هو من مسؤولية الدول الأطراف، أو هيئات مراقبة تنفيذ المعاهدة المنشأة بموجب المعاهدة.
    He took note with satisfaction of the Commission’s observation in the eighth preliminary conclusion regarding the powers of treaty monitoring bodies, and supported the Commission’s recommendations addressed to States parties and to States negotiating future normative treaties. UN وأحاط علما مع الارتياح بملاحظة اللجنة الواردة في الاستنتاج اﻷولي الثامن بشأن سلطات هيئات مراقبة المعاهدة، ودعم التوصيات التي وجهتها اللجنة إلى الدول اﻷطراف والدول التي تتفاوض على إبرام معاهدات معيارية في المستقبل.
    Violations were therefore as serious as they were widespread and he wondered whether, in the context of the dialogue established with the Committee, the Iraqi Government had considered inviting representatives of human rights monitoring bodies in order to dissipate misunderstandings. UN والانتهاكات هي بالتالي جسيمة بقدر ما هي عامة وتساءل السيد تورك عما إذا كانت الحكومة العراقية تعتزم، في إطار الحوار القائم مع اللجنة، استقبال ممثلي هيئات مراقبة حقوق اﻹنسان مما يمكّن من تبديد سوء التفاهم إذا كان هناك سوء تفاهم.
    Division for Treaty Affairs and Support to Drug Control Organs UN شعبة شؤون المعاهدات ودعم هيئات مراقبة المخدرات
    D. Division for Treaty Affairs and Support to Drug Control Organs UN دال- شعبة شؤون المعاهدات ودعم هيئات مراقبة المخدرات
    Information alerts and exchanges with metropolitan agencies put border control agencies on notice on the entry of known terrorist, sympathizer or supporter, whose movement is tracked and monitored closely by the Special Branch. UN وتنبه التحذيرات والمعلومات المتبادلة مع الوكالات الحضرية الرئيسية، هيئات مراقبة الحدود بشأن دخول الأشخاص المعروفين من الإرهابيين والمتعاطفين معهم والمساندين لهم، والذين يقوم فرع الاستخبارات التابع للشرطة بتعقب تحركاتهم ومراقبتهم عن كثب.
    Speakers also noted the need to further strengthen cooperation and the operational and technical capacity of law enforcement and other drug control agencies, also with UNODC assistance. UN وأشار متكلمون أيضاً إلى ضرورة العمل، بمساعدة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة كذلك، على تعزيز أوجه التعاون والقدرات التنفيذية والتقنية لدى أجهزة إنفاذ القانون وسائر هيئات مراقبة المخدِّرات.
    Switzerland views favourably the suggestion that we streamline the current system of reporting to the treaty control bodies. UN وتنظر سويسرا مع التأييد إلى الاقتراح الذي يدعو إلى تبسيط نظام تقديم التقارير إلى هيئات مراقبة المعاهدات.
    Many States have oversight bodies that supervise and correct inappropriate action by judicial, prison and police officials. UN وللعديد من الدول هيئات مراقبة تشرف على التطبيق وتصحح أي فعل غير مناسب يقوم به موظفو القضاء والسجون والشرطة.
    Further, software developed by the Service is used by drug control authorities in more than 42 countries for their own needs and to enable them to better meet reporting requirements for controlled substances. UN ثم إن البرامج الحاسوبية الجاهزة التي تطورها الدائرة المذكورة تستخدمها هيئات مراقبة المخدرات في أكثر من 42 بلداً من أجل تلبية احتياجات تلك الهيئات ذاتها وحتى يتسنى لتلك الهيئات أن تفي على نحو أفضل بمتطلبات التبليغ عن المواد الخاضعة للمراقبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد