ويكيبيديا

    "هيئات منع الفساد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • corruption prevention bodies
        
    Similarly, in Mexico, efforts had been made by corruption prevention bodies to provide training and awareness-raising sessions to private sector representatives. UN 91- وعلى نحو مماثل، في المكسيك، بذلت هيئات منع الفساد جهوداً لتقديم دورات تدريب وأنشطة توعية لممثلي القطاع الخاص.
    E. Role of corruption prevention bodies in increasing and disseminating knowledge about the prevention of corruption UN هاء- دور هيئات منع الفساد في زيادة المعارف المتعلقة بمنع الفساد وتعميمها
    From the examples provided by States, there is evidence that many corruption prevention bodies feel that a lack of resources is significantly hindering their ability to conduct their work effectively. UN واستخلاصاً من الأمثلة التي قدَّمتها الدول، توجد أدلة تثبت أنَّ العديد من هيئات منع الفساد تعتقد بأنَّ نقصان الموارد اللازمة يعرقل على نحو شديد مقدرتها على القيام بعملها بفعالية.
    A number of States parties emphasized the role that those outside the public sector, including civil society organizations, could play in supporting corruption prevention bodies in their oversight and coordination activities. UN 48- وأكَّد عدد من الدول الأطراف على الدور الذي يمكن أن تؤديه الجهات من خارج القطاع العام، بما فيها منظمات المجتمع المدني، في دعم هيئات منع الفساد في ما تضطلع به من أنشطة إشرافية وتنسيقية.
    Several States parties, including Argentina, Ecuador, Lithuania, the Republic of Korea, Sierra Leone, Slovenia and the United States, highlighted the role of corruption prevention bodies in publicly reporting on the effectiveness of national anti-corruption policies. UN 49- سلَّطت عدّةُ دول أطراف، ومنها الأرجنتين وإكوادور وجمهورية كوريا وسيراليون وسلوفينيا والولايات المتحدة، الضوء على دور هيئات منع الفساد في الإبلاغ العلني عن فعالية السياسات الوطنية لمكافحة الفساد.
    Many States, including Morocco, Nigeria, the Republic of Korea, Slovenia, the State of Palestine and Tunisia, emphasized the importance of security of tenure for members of corruption prevention bodies in protecting independence. UN 63- وأكَّدت دولٌ كثيرة، ومنها تونس وجمهورية كوريا ودولة فلسطين وسلوفينيا والمغرب ونيجيريا، أهمية الأمان في تولي المنصب بالنسبة إلى أعضاء هيئات منع الفساد في حماية الاستقلالية.
    In many States, corruption prevention bodies also acted as the central institution responsible for the development and implementation of media awareness-raising campaigns relating to the risks and impact of corruption. UN 86- في كثير من الدول، قامت هيئات منع الفساد أيضاً بمهمة المؤسسة المركزية المسؤولة عن إعداد وتنفيذ حملات توعية إعلامية بخصوص مخاطر الفساد وتأثيره.
    A number of examples were provided by States parties, including France and the Republic of Korea, in which corruption prevention bodies had provided assistance to one another in order to enhance policy development and implementation. UN 95- وقُدِّم عدد من الأمثلة من جانب دول أطراف، ومنها جمهورية كوريا وفرنسا، قدَّمت فيها هيئات منع الفساد المساعدة بعضها إلى بعض بغية تعزيز عملية وضع السياسات وتنفيذها.
    A further key emerging theme is the rapidly increasing number of mandates and responsibilities that have been allocated to corruption prevention bodies. UN 102- ومن المواضيع المحورية الرئيسية الناشئة الأخرى تسارعُ ازدياد عدد الولايات والمسؤوليات التي أخذت تُسند إلى هيئات منع الفساد.
    While many States underlined the importance of strengthening the capacity of corruption prevention bodies to conduct analytical evaluative work regarding the impact of anti-corruption measures, emphasis was placed on the need for the inclusion in national anti-corruption strategies and action plans of clear, measurable objectives and activities if such monitoring work was to be made possible. UN 53- وفي حين أبرزت دول كثيرة أهمية تعزيز قدرة هيئات منع الفساد على القيام بعمل تقييمي تحليلي فيما يخص تأثير تدابير مكافحة الفساد، انصبَّ التركيز على ضرورة إدراج أهداف وأنشطة واضحة قابلة للقياس في الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية الخاصة بمكافحة الفساد، بغية التمكين من تنفيذ تدابير الرصد.
    A number of States, including Argentina, Brazil, Ecuador, France, Kuwait, Qatar, the Republic of Korea, the Russian Federation, Saudi Arabia and the State of Palestine, emphasized how the legal instruments adopted to establish their corruption prevention bodies had been designed to ensure the institutional and functional independence of those bodies. UN 55- أكَّد عدد من الدول، ومنها الاتحاد الروسي والأرجنتين وإكوادور والبرازيل وجمهورية كوريا وفرنسا وقطر والكويت والمملكة العربية السعودية ودولة فلسطين، على أنَّ الصكوك القانونية المعتمدة لإنشاء هيئات منع الفساد التابعة لها قد وُضعت بقصد كفالة الاستقلالية المؤسسية والوظيفية لتلك الهيئات.
    Beyond legislative and constitutional protections, a number of States parties emphasized how measures introduced to increase transparency in the governance of corruption prevention bodies served to support the autonomy and independence of those bodies. UN 59- ما عدا أحكام الحماية التشريعية والدستورية، أكَّد عدد من الدول الأطراف على أنَّ استحداث تدابير لزيادة الشفافية في حوكمة هيئات منع الفساد أدَّى إلى دعم الاستقلال الذاتي والاستقلالية في العمل لدى هذه الهيئات.
    Nigeria also identified financial constraints as a significant inhibitor of the effective functioning of corruption prevention bodies and noted that consideration was being given to changing the funding procedures applicable to such bodies so as to reduce their dependence on the executive branch. UN 67- وحدَّدت نيجيريا أيضاً قيوداً مالية باعتبارها عاملاً معوّقاً خطيرَ الشأن يحول دون أداء هيئات منع الفساد ووظائفها بفعالية، وذكرت أنه يجري النظر في تغيير إجراءات التمويل المتّبعة بشأن هذه الهيئات، وذلك للحدِّ من اعتمادها على الفرع التنفيذي من الحكومة.
    Many States parties highlighted how their corruption prevention bodies had sought to cooperate with bodies from other jurisdictions in order to share knowledge and exchange good practices, thereby enhancing the effectiveness of their corruption prevention policymaking and implementation. UN 94- سلَّطت دولٌ أطراف كثيرة الضوءَ على سعي هيئات منع الفساد التابعة لها إلى التعاون مع هيئات من ولايات قضائية أخرى بغية التشارك في المعارف وتبادل الممارسات الجيدة، من أجل تعزيز فعالية عملية اتخاذ القرارات بشأن منع الفساد وتنفيذ تلك القرارات.
    A number of States, including Argentina, Brazil, Ecuador, France, Mexico, Nigeria, the Republic of Korea, Saudi Arabia and Venezuela (Bolivarian Republic of), outlined how external stakeholders had been directly engaged in the work of corruption prevention bodies. UN 76- بيَّن عدد من الدول، ومنها الأرجنتين وإكوادور والبرازيل وجمهورية كوريا وفرنسا وفنزويلا (جمهورية-البوليفارية) والمكسيك والمملكة العربية السعودية ونيجيريا، كيف أنَّ أصحاب المصلحة الخارجيين المعنيين قد أُشرِكوا مباشرةً في العمل الذي تضطلع به هيئات منع الفساد.
    Similarly, a number of States noted that the administration of asset declaration systems and the enforcement of penalties for failure to comply with such laws had recently been added to the mandate of their corruption prevention bodies. There were concerns among some States, however, that such additional responsibilities had not been matched by the resources required to effectively carry out those functions. UN 31- وعلى نحو مماثل، ذكر عدد من الدول أنَّ إدارة نُظم إعلانات الموجودات المالية، وإنفاذ العقوبات بشأن عدم الامتثال للقوانين في هذا الخصوص، هما جانبان أُضيفا مؤخراً إلى مهام ولايات هيئات منع الفساد القائمة فيها؛ غير أنَّ هناك دواعي قلق لدى بعض الدول من أنَّ تلك المسؤوليات الإضافية لا تتكافأ مع الموارد اللازمة للقيام بتلك المهام الوظيفية بفعالية.
    Social media tools had also been employed by corruption prevention bodies, with online social networks used as a key communication channel in the recent awareness-raising campaign led by the Office of the Comptroller General entitled " Small corruption acts: say no " , which sought to raise awareness among the Brazilian public of the fact that regular, small-scale unethical acts had a significant impact on the reputation of public officials. UN وتستخدم هيئات منع الفساد أدوات وسائط التواصل الاجتماعي الإعلامي، مع استخدام الشبكات الاجتماعية بالاتصال الحاسوبي المباشر باعتبارها قنوات اتصال رئيسية في حملة التوعية التي قام بها مكتب المراقب المالي العام وعنوانها " أفعال الفساد الصغيرة: قولوا لا " ، بهدف إذكاء الوعي لدى الجمهور العام البرازيلي بأنَّ الأفعال غير الأخلاقية الصغيرة النطاق لها تأثير خطير الشأن يمس بسمعة الموظفين العموميين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد