ويكيبيديا

    "هيئات من قبيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • bodies such as
        
    • such bodies as
        
    • of such bodies
        
    The project is supported by bodies such as the National Literacy Commission and departmental and municipal literacy commissions. UN ويعتمد هذا البرنامج على هيئات من قبيل اللجنة الوطنية لمحو الأمية واللجان الإقليمية والبلدية لمحو الأمية.
    There are also bodies such as the Joint Inspection Unit that could perform quite competently certain tasks that the Secretariat has entrusted to expensive study groups. UN كما أن هناك هيئات من قبيل وحدة التفتيش المشتركة يمكنها أن تؤدي بكفاءة كبيرة بعض المهام التي تسندها الأمانة العامة إلى أفرقة دراسة عالية التكلفة.
    If her post had been cosmetic, she would have had no budget and no responsibility for policies or bodies such as the Institute for Women's Issues. UN وفي حالة ما إذا كانت وظيفتها كمالية، فإنه لن تكون لديها ميزانية ما، كما أنها لن تكون مسؤولة عن أية سياسات أو هيئات من قبيل معهد قضايا المرأة.
    Another member called for the proposed language to be extended to include such bodies as civil society organizations. UN ودعا ممثل آخر إلى توسيع نطاق النص المقترح ليشمل هيئات من قبيل منظمات المجتمع المدني.
    Partnering and networking have improved, for example, through such bodies as University Leaders for a Sustainable Future, International Association of Universities, and UNESCO. UN وقد تحسن مستوى التشارك والتواصل بفضل هيئات من قبيل هيئة القادة الجامعيين من أجل مستقبل مستدام، والرابطة الدولية للجامعات ومنظمة اليونسكو.
    The humanitarian affairs segment had successfully focused on urgent aspects of the Organization's work in that area. The creation of such bodies as the Ad Hoc Advisory Group on Burundi would supplement rather than duplicate the work of the Security Council on the post-conflict rehabilitation of African and other countries. UN أما الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية فقد ركَّز بنجاح على الجوانب العاجلة من أعمال المنظمة في ذلك المجال ومن شأن إنشاء هيئات من قبيل الفريق الاستشاري المخصص لبوروندي أن يكمل ولا يكرر أعمال مجلس الأمن بشأن الإصلاح في مرحلة ما بعد الصراع في أفريقيا وبلدان أخرى.
    How does the financial tracking system ensure that funds received by bodies such as charities are not diverted from their stated purposes to terrorist activities? UN :: كيف يكفل نظام المتابعة المالية أن الأموال التي تتلقاها هيئات من قبيل جمعيات الرعاية الخيرية لن يجري تحويلها عن أغراضها الأصلية إلى أغراض تمويل الإرهاب؟
    As such it complements other efforts undertaken by governments and international organizations or bodies such as the Group of Eight, the Commonwealth, the Asian Development Bank, the OECD and the Council of the European Union. UN وهي بذلك تكمّل جهودا أخرى تبذلها حكومات ومنظمات دولية أو هيئات من قبيل مجموعة البلدان الثمانية والكومنولث ومصرف التنمية الآسيوي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومجلس الاتحاد الأوروبي.
    Represents the Ministry of Finance on bodies such as the Committee on Money-Laundering, the National Ethics and Anti-Corruption Commission and the Securities Supervisory Council. UN ويمثل وزارة المالية في هيئات من قبيل اللجنة المعنية بغسل الأموال، ولجنة الأخلاقيات الوطنية ومكافحة الفساد ومجلس الإشراف على الأوراق المالية.
    She wondered how that delay could be explained, especially in the light of the existence of bodies such as the Government Commission on Implementation of Tajikistan's International Obligations and the Department of Constitutional Human Rights Guarantees, and the fact that the State party had submitted reports to the treaty monitoring bodies of other instruments ratified after the Convention. UN وتساءلت كيف يمكن تفسير هذا التأخير، ولا سيما في ضوء وجود هيئات من قبيل الهيئة الحكومية المعنية بتنفيذ التزامات طاجيكستان الدولية، والإدارة المعنية بالضمانات الدستورية لحقوق الإنسان، وبالنظر إلى أن الدولة الطرف قدمت تقارير إلى هيئات رصد المعاهدات بشأن صكوك أخرى صُودق عليها بعد الاتفاقية.
    The successful conclusion of the World Trade Organization Doha Round; the strengthening of bodies such as the Economic and Social Council; a meaningful reform of the Security Council; and the revitalization of the General Assembly -- those are all instances where Brazil already works with African countries. UN وتتويج جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية بخاتمة ناجحة، وتعزيز هيئات من قبيل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإجراء إصلاح مجد لمجلس الأمن، وتنشيط الجمعية العامة، كلها أمثلة لما تعمل من أجله البرازيل بالفعل مع بلدان أفريقية.
    The Committee further recommends that, in its efforts to eliminate discriminatory legislation, the State party take into account, where appropriate, suggestions and recommendations from bodies such as the Muslim personal law reforms committee set up by the Ministry of Muslim Religious and Cultural Affairs. UN كما توصي اللجنة بأن تعمد الدولة الطرف، عند الاقتضاء، في جهودها الرامية إلى إلغاء التشريعات التمييزية، إلى مراعاة المقترحات والتوصيات المقدمة من هيئات من قبيل لجنة إصلاح قانون الأحوال الشخصية للمسلمين، التي أنشأتها وزارة الشؤون الدينية والثقافية للمسلمين.
    The Committee further recommends that, in its efforts to eliminate discriminatory legislation, the State party take into account, where appropriate, suggestions and recommendations from bodies such as the Muslim personal law reforms committee set up by the Ministry of Muslim Religious and Cultural Affairs. UN كما توصي اللجنة بأن تعمد الدولة الطرف، عند الاقتضاء، في جهودها الرامية إلى إلغاء التشريعات التمييزية، إلى مراعاة المقترحات والتوصيات المقدمة من هيئات من قبيل لجنة إصلاح قانون الأحوال الشخصية للمسلمين، التي أنشأتها وزارة الشؤون الدينية والثقافية للمسلمين.
    :: Strengthen connections within the United Nations family; promote and institutionalize linkages with regional organizations to facilitate exchanges of experiences and best practices; ensure fuller collaboration with bodies such as the European Union, the Organization for Economic Cooperation and Development and the Organization for Security and Cooperation in Europe V. The Peacebuilding Support Office and the Peacebuilding Fund UN :: دعم الصلات ضمن أسرة الأمم المتحدة وتعزيز الصلات مع المنظمات الإقليمية وإضفاء الطابع المؤسس عليها تيسيراً لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات مع كفالة التعاون الأوفى مع هيئات من قبيل الاتحاد الأوروبي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة الأمن والتعاون الأوروبي
    It strove to create an enabling economic and political environment for such persons through policy initiatives and special provisions by bodies such as the Independent Electoral Commission. UN وأضافت أن الحكومة قد تسعى جاهدة إلى تهيئة بيئة تمكينية على الصعيدين الاقتصادي والسياسي من أجل هؤلاء الأشخاص، وذلك عن طريق مبادرات على صعيد السياسة العامة إلى جانب ترتيبات خاصة من جانب هيئات من قبيل اللجنة الانتخابية المستقلة.
    It was also considered important to examine root causes and support peace and stability processes, both from the political perspective, including through bodies such as NEPAD, and also through global, multisectoral partnerships, in order to link humanitarian and development action. UN كما رئي أن من الهام النظر في الأسباب الجذرية ودعم عمليات السلم والاستقرار، وذلك، على السواء، من المنظور السياسي، بما في ذلك من خلال هيئات من قبيل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ومن خلال الشراكات العالمية والمشتركة بين القطاعات، بغية الربط بين العمل الإنساني والتنمية.
    That explains why bodies such as the Ceasefire Political Commission, the Joint Defence Board, the Assessment and Evaluation Commission, the National Land Commission, the National Human Rights Commission, the National Petroleum Commission and some key institutions at the level of southern Sudan and the states have yet to be launched. UN وهذا يفسر عدم الشروع بعد في إنشاء هيئات من قبيل اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار، ومجلس الدفاع المشترك، ولجنة التقدير والتقييم، واللجنة الوطنية للأراضي، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، واللجنة الوطنية للنفط، وبعض المؤسسات الأساسية على مستوى جنوب السودان والولايات.
    Take in to account, where appropriate, suggestions and recommendations from bodies such as the Muslim personal law reforms committee set up by the Ministry of Muslim Religious and Cultural Affairs. UN كما توصي اللجنة بأن تعمد الدولة الطرف، عند الاقتضاء، في جهودها الرامية إلى إلغاء التشريعات التمييزية، إلى مراعاة المقترحات والتوصيات المقدمة من هيئات من قبيل لجنة إصلاح قانون الأحوال الشخصية للمسلمين التي أنشأتها وزارة الشؤون الدينية والثقافية للمسلمين.
    The importance of the initiatives undertaken in that area by such bodies as the Movement of Non-Aligned Countries and the Commonwealth should also be stressed. UN وتجدر باﻹشارة أهمية المبادرات التي اتخذتها في هذا المجال هيئات من قبيل حركة عدم الانحياز والكمنولث.
    To that end, WCO has concluded 25 international trade agency memoranda of understanding with such bodies as the International Chamber of Commerce and the International Federation of Freight Forwarders Association. UN وتحقيقا لهذا الغرض، أبرمت المنظمة مذكرات تفاهم مع هيئات من قبيل غرفة التجارة الدولية والاتحاد الدولي لرابطات وكالات الشحن.
    It would also be interesting to know when they thought such bodies as the Commission on Sustainable Development and the General Assembly could do to promote synergy at the national level and the avoidance of contradiction. UN ومن المثير للاهتمام أيضا معرفة، متى يمكن في رأيهم أن تقوم هيئات من قبيل لجنة التنمية المستدامة والجمعية العامة بتعزيز التعاون على الصعيد الوطني وتلافي أوجه التناقض.
    It is also a member of several working groups of the Conference of NGOs in Consultative Relationship with the United Nations, that deal with matters related to the work of such bodies as the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the United Nations Environment Programme (UNEP). UN وهي أيضا عضو في العديد من الأفرقة العاملة التابعة لمؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة، والتي تُعنى بمسائل مرتبطة بعمل هيئات من قبيل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد