ويكيبيديا

    "هيئة إقليمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regional body
        
    • territorial bodies
        
    • FATF-Style Regional
        
    The Quito Declaration, adopted at the conclusion of the Conference, invited States of the Latin American and Caribbean region to set up national space bodies to lay the foundation for a regional body for cooperation. UN وقد اعتمد المؤتمر لدى اختتام إعلان كويتو، الذي دعا الدول في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريـبي إلى إنشاء هيئات وطنية للفضاء، وذلك لإرساء الأسس اللازمة لإنشاء هيئة إقليمية للتعاون في هذا الميدان.
    The Intergovernmental Authority on Development (IGAD) has made a real effort to involve civil society, especially by setting up a regional body of non-governmental organizations (NGOs) responsible for coordinating civil society activities. UN وقد تعهدت الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بوجه خاص بإشراك المجتمع المدني، سيما من خلال مشروع إنشاء هيئة إقليمية للمنظمات غير الحكومية لضمان تنسيق أنشطة المجتمع المدني بصورة أفضل.
    AALCO has become a regional body with unique influence in the legal field. UN وأصبحت المنظمة القانونية الاستشارية هيئة إقليمية ذات نفوذ فريد في المجال القانوني.
    In particular, the Forum is a regional body of influential religious leaders representing the main three groups in Mindanao. UN والمنتدى بوجه خاص هيئة إقليمية تضم قيادات دينية مؤثرة تمثل الجماعات الرئيسية الثلاث في مينداناو.
    The method used by CAFAM is being implemented in 29 territorial bodies (departments or districts), as well as in 16 large towns with a registered population of 100,000. UN وتُنفذ الطريقة التي يتبعها الصندوق في 29 هيئة إقليمية (مقاطعات أو أقضية)، وفي 16 بلدة كبيرة يبلغ عدد سكانها المسجلين 000 100 نسمة.
    The Pacific Islands Forum Secretariat was the regional body that was especially suited to play the role of interlocutor between the administering Powers and the Non-Self-Governing Territories in this regard. UN وتعتبر أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ هيئة إقليمية مناسبة على وجه الخصوص للقيام بدور المحاور بين الدول القائمة بالإدارة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في هذا الصدد.
    The Special Rapporteur added that privacy and anonymity of journalists were also vital to ensuring press freedom, and proposed that there be an ombudsman or a special rapporteur on press freedom in each country or regional body. UN وأضاف المقرر الخاص أن تمتع الصحفيين بالخصوصية وعدم الإفصاح عن هويتهم أمران أساسيان أيضاً لضمان حرية الصحافة، واقترح تعيين أمين مظالم أو مقرر خاص يُعنى بحرية الصحافة في كل بلد أو هيئة إقليمية.
    UNFPA also worked with more than 200 women's NGOs across 11 Arab States to create a regional body that campaigns for women's rights. UN وعمل الصندوق أيضا مع أكثر من 200 من المنظمات النسائية غير الحكومية في 11 دولة عربية لإنشاء هيئة إقليمية تقوم بحملات لتعزيز حقوق المرأة.
    The work of GAFISUD and its development as a regional body demonstrated the commitment at regional and subregional levels to combating terrorism and related crimes. UN ويوضح عمل فرقة العمل وتطورها بوصفها هيئة إقليمية التزامها على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بمكافحة الإرهاب والجرائم المتعلقة به.
    Concurring with that point, a discussant emphasized that the recommendations from a regional body had to be in synch with the priorities of the members of the Council if they were to have a positive impact. UN واتفاقا مع تلك النقطة، أكد أحد المناقشين أن التوصيات الواردة من هيئة إقليمية يجب أن تكون منسجمة مع أولويات أعضاء المجلس إذا ما كان لها أن تتمتع بتأثير إيجابي.
    The meeting discussed, adopted and endorsed a regional body charter to coordinate United Nations Initiative on Global Geospatial Information Management activities in Africa and a draft action plan. UN وناقش الاجتماع موضوع ميثاق هيئة إقليمية لتنسيق أنشطة مبادرة الأمم المتحدة المتعلقة بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية في أفريقيا ومشروعِ خطة عمل واعتمدهما وأقرّهما.
    During his stay there, the author has sent 30 letters to different national institutions, and to a regional body of human rights protection; he has received 32 answers. UN وخلال فترة احتجاز صاحب البلاغ هناك، تمكن من إرسال 30 رسالة إلى مؤسسات وطنية مختلفة وإلى هيئة إقليمية لحماية حقوق الإنسان؛ وتلقى 32 رداً.
    The Interstate Council for Antimonopoly Policy (ICAP) is a regional body which contains the member States of the Commonwealth of Independent States (CIS). UN 12- ومجلس مكافحة الاحتكارات المشترك بين الدول هو هيئة إقليمية تضم الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة.
    A panellist elaborated on the extent to which competence on competition law enforcement should be attributed to a regional body. UN 40- وَتَوسَّع أحد المتحدثين في شرح الدرجة التي ينبغي أن تُسنَد بها إلى هيئة إقليمية ما صلاحية إنفاذ قوانين المنافسة.
    Vanuatu is an active member of the Asia Pacific Group on Money Laundering (APG), a FATF style regional body. UN وهي أيضا عضو نشط في فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال، وهو هيئة إقليمية على غرار فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    In all of these instances, there are a number of issues to be considered when debating the closure of a mission, or passing responsibility to another United Nations or regional body. UN وتنطوي جميع هذه الحالات على عدد من القضايا يتعين نظره عند مناقشة أمر إنهاء البعثة أو نقل مسؤوليتها إلى هيئة أخرى للأمم المتحدة أو هيئة إقليمية.
    A sanctions regime imposed unilaterally or by a regional body must meet all the requirements for such sanctions inherent in the Charter, including conformity with the principles of justice and international law. UN ويجب أن يفي نظام الجزاءات الذي يفرض انفرادياً أو من جانب هيئة إقليمية بجميع الشروط المنصوص عليها في الميثاق فيما يخص هذه الجزاءات، بما في ذلك التماشي مع مبادئ العدالة والقانون الدولي.
    Although IMO does not have any formal regional body, a number of its programmes and projects are implemented at the regional level. UN ورغم أن المنظمة العالمية للأرصاد الجوية ليست لديها أية هيئة إقليمية رسمية، إلا أن عددا من برامجها ومشاريعها يُـنفَّـذ على الصعيد الإقليمي.
    ESCAP as regional body does not usually engage in direct country-level activities except through its advisory services programme. UN لا تعمل اللجنـة عادة بوصفها هيئة إقليمية مشاركـة في اﻷنشطة المباشرة على الصعيد القطـري إلا مـن خلال برنامجهـا المتعلـق بالخدمـات الاستشاريـة.
    The protocol also provides for a regional body to market the SADC region as a collective tourism destination. UN وينص البروتوكول أيضاً على إنشاء هيئة إقليمية معنية بالتسويق لتعزيز منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بوصفها وجهة سياحية في مجموعها.
    As to territorial-level entities, DAFP submitted Circular 1000-011 of 1 December 2003 to the Office of the Mayor of Bogotá and the governors' offices and requested their statistics. Data from 11 territorial bodies (10 departments and the capital district) showed that women occupied 53.81 per cent of the total number of posts. UN وفيما يتعلق بهيئات النظام العام أصدرت الإدارة التنظيمية للخدمة العامة إلى مكتب كبير عُمد بوغوتا والمحافظين المنشور رقم 1000-011 الصادر في 1 كانون الأول/ديسمبر 2003، الذي طلبت فيه تقديم معلومات في هذا الشأن، وبناء على الأرقام الواردة من 11 هيئة إقليمية (10 مقاطعات والعاصمة) وُجد أن النسبة المئوية العامة لمشاركة المرأة تبلغ 53.81 في المائة،
    San Marino is a member of the MONEYVAL Committee of the Council of Europe, a FATF-Style regional body, and as such committed to mutual evaluations in anti-money laundering matters. UN سان مارينو عضو في لجنة الخبراء المختارة المعنية بتقييم تدابير مكافحة غسل الأموال التابعة لمجلس أوروبا، وهي هيئة إقليمية أُنشئت على غرار فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال، وهي ملتزمة بالتالي بإجراء تقييمات مشتركة في مسائل مكافحة غسل الأموال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد