ويكيبيديا

    "هيئة الحوار الوطني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the National Dialogue
        
    • National Dialogue Committee
        
    • the Committee of National Dialogue
        
    • National Dialogue Commission
        
    I am therefore disappointed that the National Dialogue has not even met for more than one year. UN وبالتالي، يؤسفني أن هيئة الحوار الوطني لم تعقد ولو اجتماعا واحدا منذ أكثر من سنة.
    In 2006, the National Dialogue decided that those bases should be dismantled and the United Nations has repeatedly supported that call. UN وفي عام 2006، قررت هيئة الحوار الوطني أن هذه القواعد ينبغي أن تفكك، وأيدت الأمم المتحدة هذه الدعوة مرات عديدة.
    In 2006, it was decided in the National Dialogue that these bases should be dismantled. UN وفي عام 2006، قررت هيئة الحوار الوطني أن هذه القواعد ينبغي أن تفكك.
    Baabda Declaration issued by the National Dialogue Committee on 11 June 2012 UN إعلان بعبدا الصادر عن " هيئة الحوار الوطني " بتاريخ 11 حزيران/ يونيه 2012
    In this connection, I welcome the fact that the Committee of National Dialogue has continued to meet. UN وأرحب، في هذا الصدد، بمواصلة هيئة الحوار الوطني جلساتها.
    We commend the " BABDA " declaration issued by the National Dialogue Commission on 11 June 2011 including the part related to the national constants. UN ونشيد بإعلان بعبدا الصادر عن هيئة الحوار الوطني بتاريخ 11 حزيران/يونيه 2011 وما ورد في مضمونه المتعلق بالثوابت الوطنية.
    There was no resumption of the National Dialogue in the reporting period. UN ولم تعاوَد جلسات هيئة الحوار الوطني خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    the National Dialogue has not resumed during the reporting period despite President Sleiman's renewed calls for its resumption. UN إلا أن جلسات هيئة الحوار الوطني لم تُستأنَف خلال الفترة المشمولة بالتقرير رغم دعوات الرئيس سليمان مجدداً إلى استئنافها.
    In 2006, it was decided in the National Dialogue that these bases should be dismantled. UN وكان المشاركون في هيئة الحوار الوطني قرروا في عام 2006 وجوب تفكيك تلك القواعد.
    I am encouraged by the resumption of the National Dialogue sessions and hope that within this Lebanese-led process further progress can be made on developing a national defence strategy. UN ويشجعني استئناف جلسات هيئة الحوار الوطني وآمل في إمكان تحقيق مزيد من التقدم في وضع استراتيجية دفاعية وطنية، في إطار هذه العملية التي تجرى بقيادة لبنانية.
    In 2006, it was decided in the National Dialogue that these bases should be dismantled. UN وكان المشاركون في هيئة الحوار الوطني قرروا في عام 2006 وجوب تفكيك تلك القواعد.
    43. the National Dialogue has proved to be an important mechanism for consensus-building among Lebanese leaders and for the maintenance of domestic stability. UN 43 - وأظهرت هيئة الحوار الوطني أنها تشكل آلية هامة لبناء التوافق بين الزعماء اللبنانيين وللحفاظ على الاستقرار الداخلي.
    President Sleiman has continued to call upon all parties to adhere to the policy of disassociation agreed in the Baabda Declaration during the National Dialogue session of June 2012. UN وواصل الرئيس سليمان مناشدة جميع الأطراف الالتزام بسياسة النأي بالنفس التي اتفق عليها في إعلان بعبدا خلال جلسة هيئة الحوار الوطني في حزيران/يونيه 2012.
    44. I am encouraged by the resumption of the National Dialogue under the leadership of the President and have long believed that the best way to tackle violence in the country is to disarm militias through a Lebanese-led process. UN 44 - وإنني متشجع جراء استئناف جلسات هيئة الحوار الوطني بقيادة الرئيس، وطالما اعتقدت أن أفضل وسيلة للتصدي للعنف في البلد هي نزع سلاح المليشيات بعملية يتولى زمامها اللبنانيون.
    Notwithstanding the decision taken in 2006 by the National Dialogue and confirmed in subsequent sessions, no progress was made during the reporting period with regard to dismantling the military bases of the Popular Front for the Liberation of Palestine-General Command and Fatah al-Intifada in the country. UN فبالرغم من القرار الذي اتخذته هيئة الحوار الوطني في عام 2006، والذي جرى تأكيده في الجلسات اللاحقة، لم يحرز أي تقدم في ما يتعلق بتفكيك القواعد العسكرية الموجودة في البلد لكل من الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة، وفتح الانتفاضة.
    Lebanese leaders committed to such a process in May 2008, when they decided to convene a National Dialogue Committee to agree on a national defence strategy, which would have to consider the issue of weapons outside the control of the State. UN فقد التزم القادة اللبنانيون بهذه العملية في أيار/مايو 2008، لمّا قرروا تشكيل هيئة الحوار الوطني من أجل الاتفاق على استراتيجية دفاع وطنية، سيتعين أن تنظر في مسألة وجود أسلحة خارج سيطرة الدولة.
    Lebanon has adopted a policy of dissociation, which was restated and reaffirmed in the Baabda Declaration issued by the National Dialogue Committee on 11 June 2012 (A/66/849-S/2012/477). UN واعتمد سياسة النأي بالنفس التي عاد وأكد عليها " إعلان بعبدا " الصادر عن هيئة الحوار الوطني بتاريخ 11 حزيران/يونيه 2012 (S/2012/477-A/66/849).
    A committee of experts, composed of representatives of the participants in the Committee of National Dialogue, was established in 2009 and mandated to find common ground among the proposals presented by participants. UN وشُكلت في عام 2009 لجنة خبراء تضم ممثلين عن المشاركين في هيئة الحوار الوطني كُلفت إيجاد أرضية مشتركة بين المقترحات التي قدمها المشاركون.
    Regrettably, there has been no progress during the reporting period towards the disarming of such groups, as called for by Lebanese leaders at the Committee of National Dialogue session of 2006 and reaffirmed in subsequent sessions of the National Dialogue since 2008 and the Ministerial Statement of November 2009. UN ولكن للأسف، لم يُحرز أي تقدم خلال الفترة المشمولة بالتقرير في نزع سلاح هاتين الجماعتين، على نحو ما دعا إليه القادة اللبنانيون في جلسة هيئة الحوار الوطني لعام 2006 وأعادوا تأكيده في جلسات هيئة الحوار الوطني اللاحقة التي ما برحت تُعقد منذ عام 2008 وفي البيان الوزاري الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    the National Dialogue Commission took part in consultations held from 10 to 12 June 2011 involving various political, intellectual and community activities. The discussions were attended by youth activists from different sectors of society and political movements, and the aim of the exercise was to study and discuss a number of matters with a view to the development of scenarios for and recommendations on a fruitful national dialogue. UN وقد عقدت هيئة الحوار الوطني إلى لقاءاً تشاورياً في الفترة ما بين ١٠ إلى ١٢ تموز/يوليه ٢٠١١ ضم مجموعة الفعاليات السياسة والفكرية والمجتمعية وبمشاركة الناشطين الشباب من مختلف الأطياف الشعبية والتوجهات السياسية في الوطن للتدارس والتشاور من أجل الخروج بتصورات ومقترحات للوصول بالحوار الوطني إلى النتيجة المتوخاة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد