ويكيبيديا

    "هيئة الرصد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • monitoring body
        
    • monitoring bodies
        
    • the supervisory body
        
    • the Watchlist
        
    • the Monitoring
        
    The monitoring body must, therefore, have inherent authority to determine: UN لذلك، يجب على هيئة الرصد التمتع بصلاحية طبيعية لتحديد:
    For example, the monitoring body in Jordan was the independent Adaleh Center for Human Rights Studies. UN وعلى سبيل المثال، فإن هيئة الرصد في الأردن هي مركز العدالة المستقل لدراسات حقوق الإنسان.
    This monitoring body will be an instrument for building trust in the process and acceptance of the outcomes of the referenda. UN وستكون هيئة الرصد هذه أداء لبناء الثقة في سير الاستفتاءين وقبول نتائجهما.
    The Independent Expert urged the participants to put forward suggestions as to what kind of monitoring body should be established. UN وحث المشاركين على تقديم اقتراحات بشأن طبيعة هيئة الرصد التي ينبغي إنشاؤها.
    Such a group could also discuss the feasibility of the development compact as well as the appropriateness and form of the suggested monitoring body. UN ويمكن لهذا الفريق أن يناقش أيضاً إمكانية تنفيذ التعاقد من أجل التنمية فضلاً عن ملاءمة وشكل هيئة الرصد المقترحة.
    One delegation stressed that, while a monitoring body should be domestic in nature, it should not be isolated from international forums. UN وشدّد أحد الوفود على أهمية عدم عزل هيئة الرصد عن المحافل الدولية رغم طابعها المحلي.
    The Czech Republic supported also the principle that the reports of the monitoring body on its visits should be published. UN وقال إن الجمهورية التشيكية تؤيد أيضا المبدأ القائل بضرورة نشر تقارير هيئة الرصد عن الزيارات التي تجريها.
    A monitoring body would be essential in order to supervise the compliance of State parties. UN وستكون هيئة الرصد ضرورية لمراقبة امتثال الدول اﻷطراف.
    The wording of such an amendment should be similar to that of the provisions of the other human rights treaties establishing their respective treaty monitoring body. UN وينبغي أن تكون صيغة هذا التعديل شبيهة بصيغة أحكام معاهدة حقوق الإنسان الأخرى التي تنشئ هيئة الرصد الخاصة بها.
    The ILC position was that a human rights treaty must contain an explicit provision authorizing the monitoring body to decide on validity. UN وموقف لجنة القانون الدولي هو أن أية معاهدة لحقوق الإنسان يجب أن تتضمن حكما صريحا يخول هيئة الرصد صلاحية البت في الصحة.
    It also recommends that this monitoring body be provided with adequate human and financial resources to perform its tasks. UN كما توصي بتزويد هيئة الرصد هذه بالموارد البشرية والمالية الكافية لأداء مهامها.
    It would be up to the monitoring body to determine whether that was in fact the case and to find ways around to circumvent theat problem. UN ويعود إلى هيئة الرصد تحديد ما إذا كان ذلك صحيحاً بالفعل، وإيجاد وسيلة لاحتواء المشكلة.
    The monitoring body could also collaborate further on some of these investigations; UN ويمكن أن تتعاون هيئة الرصد أيضا في بعض هذه التحقيقات؛
    He has since established a framework of support and collaboration with the chairperson of the monitoring body; UN ومنذئذ أنشأ إطارا للدعم والتعاون مع رئيس هيئة الرصد.
    Statutory authority would give such a monitoring body a legal standing to request and secure information as well as making it legally binding to meet on a regular basis and carry out its functions. UN ومن شأن السلطة القانونية أن تعطي هيئة الرصد هذه وضعاً قانونياً يمكنها من طلب معلومات وتأمين الحصول عليها، وأن تجعل أيضاً عقد اجتماعات على نحو منتظم وتنفيذ وظائفها مسألتين ملزمتين قانوناً.
    In characterizing the statement, the monitoring body would apply the principles set out in the reports of the Special Rapporteur of ILC. UN وعند وصف النص، تطبق هيئة الرصد المبادئ الموضوعة في التقارير الصادرة عن المقرر الخاص للجنة القانون الدولي.
    The appointment was subsequently revoked by a decree, which also effectively dissolved the National Democracy and Human Rights monitoring body. UN وأُلغي التعيين في وقت لاحق بمرسومٍ حلّ أيضاً وبالفعل هيئة الرصد الوطنية للديمقراطية وحقوق الإنسان.
    109. The Czech Republic commended the adoption of the National Human Rights Action Plan and the creation of the monitoring body. UN 109- وأثنت الجمهورية التشيكية على اعتماد خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وإنشاء هيئة الرصد.
    Cyprus submits Reports to their respective monitoring bodies. UN وتقدم قبرص تقارير إلى هيئة الرصد الخاصة بكل من هذين الصكين.
    It also recommended that the Office's annual programme of action, budget and report should be reviewed and that the recommendations of the supervisory body should be attached to the annual documents transmitted to the General Assembly. UN وأوصت المجموعة أيضاً باستعراض برنامج عمل المفوضية وتقريرها السنويين وميزانيتها السنوية وبضم توصيات هيئة الرصد إلى الوثائق السنوية المقدمة إلى الجمعية العامة.
    The panellists will be the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967, Mr. John Dugard; the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo, Ms. Iulia Motoc; and the Coordinator of the Watchlist on Children and Armed Conflict, Ms Julia Freedson. UN والمتكلمون هم المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطنية المحتلة منذ عام 1967، السيد جون دوغارد؛ والمقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، السيدة لوليا موتوك؛ ومنسقة هيئة الرصد المعنية بالأطفال والصراعات المسلحة، السيدة جوليا فريدسون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد