Apart from that, the attempt by a United Nations body to maintain secrecy of its submission was surprising, puzzling, and extraordinary. | UN | وبصرف النظر عن ذلك، فإن محاولة هيئة تابعة للأمم المتحدة الاحتفاظ بسرية بيانها مثيرة للدهشة والحيرة وخارجة عن المألوف. |
He requested that a United Nations body be set up to negotiate land issues between indigenous peoples and Governments. | UN | وطالب بإنشاء هيئة تابعة للأمم المتحدة تعنى بالتفاوض بين الشعوب الأصلية والحكومات بشأن قضايا الأرض. |
Any institution and any United Nations body evolves over time and becomes something quite different from what it was conceived to be when it was founded. | UN | إن أية مؤسسة وأية هيئة تابعة للأمم المتحدة تتطور عبر الزمن وتصبح شيئا مختلفا تماما عما كان متصورا لها أن تكون عند تأسيسها. |
Such a reaction to the role of parents by a United Nations body was lamentable. | UN | وهذا التصرف من جانب هيئة تابعة للأمم المتحدة إزاء دور الوالدين أمر يبعث على الأسى. |
Eighty per cent of the projects were executed by more than one United Nations entity. | UN | ونفذ أكثر من هيئة تابعة للأمم المتحدة ما نسبته ثمانون في المائة من المشاريع. |
It was therefore not acceptable for it to be endorsed or followed up by any United Nations body. | UN | ولهذا فإنه ليس من المقبول أن تقره أو تتابعه أي هيئة تابعة للأمم المتحدة. |
11. UNOPS has been recognized for its leadership in transparency, being the first United Nations body to publish comprehensive details on its operations in compliance with the standards of the International Aid Transparency Initiative. | UN | 11 - ويُعرف عن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ريادته في مسألة الشفافية، لكونه أول هيئة تابعة للأمم المتحدة تنشر تفاصيل مستفيضة عن عملياتها امتثالاً لمعايير المبادرة الدولية للشفافية في المعونة. |
This list may also include organizations in consultative status or a similar relationship with a specialized agency or a United Nations body. | UN | وقد تشمل هذه القائمة أيضاً المنظمات التي تتمتع بمركز استشاري أو لها علاقة مماثلة بوكالة متخصصة أو هيئة تابعة للأمم المتحدة. |
The Mission International Rescue Foundation has not worked with any United Nations body in the past, but is open to collaborating with any organization that shares its goals and wants to make a difference in the Dominican Republic. | UN | لم تعمل مؤسسة بعثة الإنقاذ الدولية مع أي هيئة تابعة للأمم المتحدة في الماضي، ولكنها منفتحة على التعاون مع أي منظمة تُشاركها في أهدافها وتريد أن تحدث فرقا في الجمهورية الدومينيكية. |
Most Member States are reluctant to have a United Nations body engage too closely with civil society, especially those within their own countries. | UN | ومعظم الدول الأعضاء ممانعة لقيام هيئة تابعة للأمم المتحدة بالعمل على نحو أوثق من اللازم مع المجتمع المدني، ولا سيما منظمات المجتمع المدني الموجودة في بلدانها. |
Turning to the recent developments in Kenya, Mr. Steiner observed that it was unprecedented for the headquarters of a United Nations body to be situated amidst social and political upheaval. | UN | 35 - وأفاد السيد شتاينر، منتقلاً إلى التطورات الأخيرة في كينيا، بأنه لم يسبق لأي مقر هيئة تابعة للأمم المتحدة أن عايش مثل هذه الاضطرابات الاجتماعية والسياسية. |
His Group found it difficult to understand the reluctance of some delegations to lend their support to the Institute, a United Nations body whose research and training activities helped to promote a core objective of the organization: gender empowerment and achieving an equal staffing ratio between men and women. | UN | وأشار إلى أن مجموعته وجدت صعوبة في تفهم سبب إحجام بعض الوفود عن تقديم الدعم للمعهد، وهو هيئة تابعة للأمم المتحدة ساعدت أنشطتها المتعلقة بالبحث والتدريب، على تعزيز هدف رئيسي من أهداف المنظمة وهو تمكين المرأة وتحقيق المساواة في نسبة التوظيف بين الرجال والنساء. |
Most Member States are reluctant to have a United Nations body engage too closely with civil society, especially those within their own countries. | UN | ومعظم الدول الأعضاء ممانعة لقيام هيئة تابعة للأمم المتحدة بالعمل على نحو أوثق من اللازم مع المجتمع المدني، ولا سيما منظمات المجتمع المدني الموجودة في بلدانها. |
This list may also include organizations in consultative status or a similar relationship with a specialized agency or a United Nations body. | UN | ويجوز أن تشمل هذه القائمة أيضا المنظمات التي يكون لها مركز استشاري أو علاقة مماثلة بوكالة متخصصة أو هيئة تابعة للأمم المتحدة. |
In addition, one United Nations body, two specialized agencies, one intergovernmental organization and six National Committees for UNICEF had also submitted credentials. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدمت وثائق التفويض هيئة تابعة للأمم المتحدة ووكالتان متخصصتان ومنظمة حكومية دولية وست لجان وطنية لليونيسيف. |
In addition, one United Nations body, two specialized agencies, one intergovernmental organization and six National Committees for UNICEF had also submitted credentials. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدمت وثائق التفويض هيئة تابعة للأمم المتحدة ووكالتان متخصصتان ومنظمة حكومية دولية وست لجان وطنية لليونيسيف. |
The Secretary-General of the Permanent Court of Arbitration, despite the Court being neither a United Nations body, nor a body created to deal with commercial, non-governmental disputes, agreed to act as the designating authority under the Rules and thus to play a role that was clearly more limited than, and qualitatively different from, that of an appointing authority. | UN | وقد وافق الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة، على الرغم من أن تلك المحكمة ليست هيئة تابعة للأمم المتحدة ولا هيئة منشأة لمعالجة النـزاعات التجارية غير الحكومية، على أن تقوم بدور سلطة التسمية في إطار القواعد وأن تقوم من ثم بدور هو من الواضح أنه أضيق نطاقا من دور سلطة التعيين ومختلف عنه نوعيا. |
This list may also include organizations in consultative status or a similar relationship with a specialized agency or a United Nations body. | UN | ويجوز أن تشمل هذه القائمة أيضا المنظمات التي يكون لها مركز استشاري أو علاقة مماثلة بوكالة متخصصة أو هيئة تابعة للأمم المتحدة. |
This is understandable since it is not realistic to expect that when a recommendation for a study is made a United Nations body can just undertake this without going through internal decision-making processes. | UN | وهذا أمر مفهوم لأنه من غير الواقعي أن ينتظر من هيئة تابعة للأمم المتحدة أن تنفذ توصية تدعو إلى إجراء أي دراسة دون المرور عبر عمليات صنع القرار الداخلية. |
UNODC, a United Nations entity, was represented by three observers. | UN | 84- ومثل بثلاثة مراقبين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وهو هيئة تابعة للأمم المتحدة. |
While UNICEF is the leading entity for MRE, UNDP has focused on economic development and capacity-building; however, there is no United Nations entity leading victim assistance. | UN | فبينما اليونيسيف هي الهيئة الرائدة لأغراض التوعية بخطر الألغام، يركز البرنامج الإنمائي على التنمية الاقتصادية وبناء القدرات؛ غير أنه لا توجد هيئة تابعة للأمم المتحدة على رأس عملية تقديم المساعدة للضحايا. |
Legal advice is provided only if the request emanates from a United Nations organ, in this case the General Assembly. | UN | فالمشورة القانونية لا تقدَّم إلا بطلب صادر عن هيئة تابعة للأمم المتحدة، وهي الجمعية العامة في هذه الحالة. |