ويكيبيديا

    "هيئة جماعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a collegial body
        
    • collective body
        
    • collegiate body
        
    • a collegial organ
        
    If the arrest warrant is executed and the opposition procedure enabled, a new complete examination of the case will be undertaken by a collegial body of the Court of Appeal. UN وفي حال تنفيذ أمر إلقاء القبض وتفعيل إجراء المعارضة، سينظر في القضية من جديد بشكل كامل من خلال هيئة جماعية لمحكمة الاستئناف.
    The Council of Justice is a collegial body established to, inter alia, put forward proposals for judicial reform, thereby removing the responsibility for those issues from the executive branch. UN أمّا مجلس العدالة فهو هيئة جماعية أنشئت لتحقيق أغراض منها تقديم اقتراحات تخص الإصلاح القضائي، فأعفى بذلك الفرع التنفيذي للدولة من مسؤولية هذه الأمور.
    In the twenty-first century, general curbs on the arms race can be effectively provided only by a collegial body with broad powers such as the Security Council. UN وفي القرن الحادي والعشرين، لا يمكن أن تكون القيود العامة على سباق التسلح فعالة إلاّ عن طريق هيئة جماعية ذات سلطات واسعة مثل مجلس الأمن.
    The Commission is a collective body with the Council of Ministers. UN واللجنة هي هيئة جماعية تنشط داخل مجلس الوزراء.
    It was not true that an application for registration made by a collective body and rejected by the competent administrative court could not be appealed. The Administrative Justice Act expressly provided the possibility of lodging an appeal in such cases. UN ومن الخطأ الزعم بأن طلب تسجيل جمعية ما يرد من هيئة جماعية وترفضه السلطة القضائية الإدارية المختصة لا يكون قابلاً للاستئناف، إذ إن القانون الخاص بالقضاء الإداري ينص صراحة على إمكانية الطعن في مثل هذه الحالة.
    2. Ensuring efficient functioning of the Security Council, as a collegiate body primarily responsible for the maintenance of international peace and security, is a matter of high priority. UN ٢ - وضمان كفاءة أداء مجلس اﻷمن، بوصفه هيئة جماعية تعنى أساسا بصون السلم واﻷمن الدوليين، هـو مسألــة ذات أولويــة عليا.
    Such a protest motion, if admitted, is considered by a collegial organ, the presidium of the court. UN ولائحة الاعتراض، إذا قبلت، تنظر فيها هيئة جماعية هي رئاسة المحكمة.
    The Government is a collegial body, and is accountable to the President in all its activities and to the Majilis and Parliament in certain cases stipulated by the Constitution. UN وتعتبر الحكومة هيئة جماعية وهي مسؤولة في جميع تصرفاتها أمام رئيس الجمهورية، وفي الحالات المنصوص عليها في الدستور أمام مجلس نواب البرلمان والبرلمان ككل.
    70. The Government is a collegial body responsible for determining and conducting national policy (art. 76). UN 70- الحكومة هيئة جماعية مكلفة بتحديد سياسة الأمة وإدارتها (المادة 76).
    The Inter-Ministerial Committee on Equality between Women and Men, a collegial body responsible for coordinating policies and measures taken by ministerial departments to guarantee the right to equality between women and men, as regulated by Royal Decree 1370/2007 of 19 October. UN :: اللجنة المشتركة بين الوزارات بشأن المساواة بين المرأة والرجل، وهي هيئة جماعية مسؤولة عن تنسيق السياسات والتدابير التي تتخذها الإدارات الوزارية لضمان الحق في المساواة بين المرأة والرجل، كما نظمها المرسوم الملكي 1370/2007 المؤرخ 19 تشرين الأول/أكتوبر؛
    The NPM, as a collegial body of experts, should agree upon and establish a long-term strategy of its activities as well as a subsequent annual plan of work, which would include unannounced and follow-up visits, eventually to all places of detention under the State's jurisdiction where persons are or may be deprived of liberty, in accordance with articles 4 and 29 of the Optional Protocol. UN ينبغي للآلية الوقائية الوطنية، بوصفها هيئة جماعية للخبراء، أن تضع وتتفق على استراتيجية طويلة الأجل لأنشطتها وكذلك خطة عمل سنوية لاحقة تتضمن الزيارات غير المعلن عنها وزيارات متابعة تشمل في نهاية المطاف جميع أماكن الاحتجاز التي تخضع لولاية الدولة والتي يوجد فيها بالفعل أو يُحتمل أن يوجد فيها أشخاص محرومون من حريتهم، وفقاً لأحكام المادتين4 و29 من البروتوكول الاختياري.
    137. The Special Rapporteur expressed her appreciation for the useful and constructive comments made by members, stressing that the Commission worked as a collegial body, and the comments made enriched the discussion and would be taken fully into account in her future work. UN 137- أعربت المقررة الخاصة عن تقديرها لما قدمه الأعضاء من تعليقات مفيدة وبناءة، مؤكدة أن اللجنة عملت بوصفها هيئة جماعية وأن التعليقات المقدمة قد أثرت المناقشة وستؤخذ كلها في الحسبان في الأعمال المقبلة.
    1. The Head of State or any member of a collegial body performing the functions of Head of State under the constitution of the State concerned, when he leads the delegation, shall enjoy in the host State or in a third State, in addition to what is granted by the present Convention, the facilities, privileges and immunities accorded by international law to Heads of State. UN 1 - عندما يتولى رئاسة الوفد رئيس الدولة أو أيّ عضو في هيئة جماعية تقوم بوظائف رئيس الدولة بموجب دستور الدولة المعنيّة، فإنه يتمتع في الدولة المضيفة أو في دولة ثالثة، بالإضافة إلى ما يُمنح بمقتضى هذه الاتفاقية، بالتسهيلات والامتيازات والحصانات الممنوحة بموجب القانون الدولي لرؤساء الدول.
    Moreover, the NPM as a collegial body does not have access to the budget, which is administered solely by the Centre for Human Rights, and, thus, cannot decide independently on the use of resources, according to the priorities and evaluation of needs (which should be made by the NPM as a collegial body). UN أضف إلى ذلك أن الآلية الوطنية، باعتبارها هيئة جماعية، لا يَدَ لها على الميزانية التي لا يديرها سوى مركز حقوق الإنسان، ولا يمكنها من ثم أن تتخذ قراراً مستقلاً عن استخدام الموارد، حسب الأولويات وتقييم الاحتياجات (الذي ينبغي أن تقوم به الآلية الوطنية بوصفها هيئة جماعية).
    It is a collective body which reports to the Government and coordinates the medical, professional and social rehabilitation and integration of persons with disabilities. UN وهذا المجلس هو هيئة جماعية تقدم التقارير إلى الحكومة وتنسق بين عمليات إعادة تأهيل وإدماج المعوقين طبياً ومهنياً واجتماعياً.
    Those procedures placed emphasis on the need to reach consensus and for the Commission to act as a collective body, as stipulated by article 6, paragraph 1, of the statute. UN ويركز ذلك اﻹجراء على ضرورة التوصل إلى توافق في اﻵراء وعلى أن تتصرف اللجنة باعتبارها هيئة جماعية على نحو ما نصت عليه الفقرة ١ من المادة ٦ من النظام اﻷساسي.
    184. In cases such as these, determination of the admissibility of a reservation is entrusted, not to each State acting for itself, but to the totality of the parties as a collective body. UN ٤٨١ - وفي إطار هذه الافتراضات، لا يكون تقدير مقبولية التحفظ موكلا إلى كل دولة متعاقدة على حدة فيما يخصها، بل إلى اﻷطراف في مجموعها باعتبارها هيئة جماعية.
    However, the SPT observed that authorities in charge of places of detention, persons deprived of their liberty and civil society did not clearly understand the role of the mechanism and the distinct roles of, and relationship between, the Federal Agency and the Joint Commission as a collective body. UN بيد أنها لاحظت أن السلطات المكلفة بأماكن الاحتجاز ومسلوبي الحرية والمجتمع المدني لا يعرفون بوضوح دور الآلية والأدوار المستقلة لكل من الوكالة الاتحادية واللجنة المشتركة والعلاقة بينهما باعتبارهما هيئة جماعية.
    43. The independence of law courts and judges is safeguarded by the National Council of the Judiciary, a collective body vested with the right to submit to the Constitutional Tribunal questions of the constitutionality of normative acts that bear on the independence of courts and judges. UN 43- واستقلال المحاكم القانونية والقضاة يضمنه مجلس السلطة القضائية الوطني، وهو هيئة جماعية منوطة بالحق في أن تعرض على المحكمة الدستورية المسائل المتعلقة بدستورية قواعد القانون التي تؤثر في استقلال المحاكم والقضاة.
    The Consejo Estatal del Pueblo Gitano is the interministerial collegiate body, with a consultative and advisory role, reporting to the Ministry of Education, Social Policy and Sport. UN وهذا المجلس هو هيئة جماعية مشتركة بين الوزارات تؤدّي دوراً استشارياً وتقدِّم تقاريرها إلى وزارة التعليم والسياسة الاجتماعية والرياضة.
    Such a protest motion, if admitted, is considered by a collegial organ, the presidium of the court. UN ولائحة الاعتراض، إذا قبلت، تنظر فيها هيئة جماعية هي رئاسة المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد