This law was adopted by Decree No. 709 of the Presidium of the Supreme People's Assembly on October 6, 2004, and revised and supplemented 4 times. | UN | تم اتخاذه في السادس من أكتوبر عام 2004 بمرسوم هيئة رئاسة مجلس الشعب الأعلى رقم 709 وتم تعديله وتكميله لأربع مرات. |
It was adopted by Decree No.3051 of the Presidium of the Supreme People's Assembly on 21 January 2009 and was amended and supplemented twice. | UN | تم اتخاذه في اليوم 21 من يناير عام 2009 بمرسوم هيئة رئاسة مجلس الشعب الأعلى رقم 3051 وتم تعديله وتكميله لمرتين. |
It was adopted by Decree No.2141 of the Presidium of the Supreme People's Assembly on 21 March 2001 and was amended and supplemented in 2006. | UN | تم إصداره في اليوم 21 من مارس عام 2001 بمرسوم هيئة رئاسة مجلس الشعب الأعلى رقم 2141 وتم تعديله وتكميله عام 2006. |
The Law of the DPRK on Social Security was adopted by Decree No.2513 of the Presidium of the Supreme People's Assembly on January 9, 2008 and amended and supplemented twice. | UN | إن قانون الاعالة الاجتماعية لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية تم اصداره في التاسع من يناير عام 2008 بمرسوم هيئة رئاسة مجلس الشعب الأعلى رقم 2513 وتم تعديله وتكميله لمرتين. |
the PSPA represents the State. the PSPA is accountable to the SPA. | UN | وتمثل هيئة رئاسة مجلس الشعب الأعلى الدولة، وهي مسؤولة أمام مجلس الشعب الأعلى. |
The Law of the DPRK on Protection of the Elderly was adopted by Decree No. 2214 of the Presidium of the Supreme People's Assembly on 26 April 2007 and was amended and supplemented twice. | UN | إن قانون حماية المسنين لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية صدر في اليوم 26 من أبريل عام 2007 بمرسوم هيئة رئاسة مجلس الشعب الأعلى رقم 2214 وتم تعديله وتكميله لمرتين. |
32. General amnesties were granted to convicted persons by the Presidium of the Supreme People's Assembly in January 2012. | UN | 32- وأصدرت هيئة رئاسة مجلس الشعب الأعلى في كانون الثاني/يناير 2012 أوامر بالعفو العام عن أشخاص مدانين. |
The DPRK labour protection law, the purpose of which is to provide the safe, cultural and hygienic working conditions to the working people, protect and promote their lives and health, was adopted by Decree No. 945 of the Presidium of the Supreme People's Assembly on July 8, 2010. | UN | إن قانون سلامة العمل لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية قانون يهدف إلى ضمان ظروف العمل الآمنة والثقافية والصحية للشغيلة وحماية أرواحهم وتحسين وصحتهم وتم اتخاذه في الثامن من يوليو عام 2010 بمرسوم هيئة رئاسة مجلس الشعب الأعلى رقم 945. |
The Law of the DPRK on Education was enacted for the purpose of further improving the socialist education system and fully guaranteeing people's rights to education. It was adopted by Decree No. 847 of the Presidium of the Supreme People's Assembly on July 14, 1999 and amended and supplemented in 2005 and 2007. | UN | إن قانون التعليم لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية قانون تم تحديده من أجل مزيد من تطوير نظام التعليم الاشتراكي وضمان حق الناس في التعلم بشكل مرض وتم اتخاذه في اليوم 14 من يوليو عام 1999 بمرسوم هيئة رئاسة مجلس الشعب الأعلى رقم 847 وتم تعديله وتكميله عام 2005 وعام 2007. |
The Law of the DPRK on Protection of Persons with Disabilities was adopted by Decree No.3835 of the Presidium of the Supreme People's Assembly on 18 June 2003 and was amended and supplemented in 2013. It contributes to providing more favourable living environment and conditions to persons with disabilities. | UN | إن قانون حماية المعوقين لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية صدر في اليوم 18 من يونيو عام 2003 بمرسوم هيئة رئاسة مجلس الشعب الأعلى رقم 3835 وتم تعديله وتكميله عام 2013 وهو يساهم في توفير أفضل بيئة وظروف الحياة المؤاتية للمعوقين. |
The Law of the DPRK on the Protection of Child's Rights stipulates issues on guaranteeing child's rights and interests to the full in all fields including social life, education, public health, family and administration of justice. It was adopted by Decree No.1307 of the Presidium of the Supreme People's Assembly on 22 December 2010. | UN | إن قانون ضمان حقوق الأطفال لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية قانون يحدد المسائل الخاصة بضمان حقوق الأطفال ومصالحهم إلى أقصى حد في كل ميادين الحياة الاجتماعية والتعليم والصحة والعائلة والعدل وغيرها وتم إقراره في اليوم 22 من ديسمبر عام 2010 بمرسوم هيئة رئاسة مجلس الشعب الأعلى رقم 1307. |
The Law of the DPRK on Protection of Women's Rights comprehensively provides for the rights of women. It was adopted by Decree No.1309 of the Presidium of the Supreme People's Assembly on December 22, 2010 and was amended and supplemented in 2011. | UN | إن قانون ضمان حقوق النساء لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية قانون يحدد حقوق النساء على نحو شامل وتم إصداره في اليوم 22 من ديسمبر عام 2010 بمرسوم هيئة رئاسة مجلس الشعب الأعلى رقم 1309 وتم تعديله وتكميله عام 2011. |
The Law of the DPRK on Red Cross Society contributes to protecting people's lives and properties from various kinds of diseases and disasters and promoting their health and welfare. It was adopted by Decree 2113 of the Presidium of the Supreme People's Assembly on 10 January 2007. | UN | إن قانون جمعية الصليب الأحمر لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية قانون يساهم في حماية أرواح الشعب وممتلكاته في وجه شتى ألوان الأمراض والكوارث وتحسين صحته ورخائه وتم اتخاذه في العاشر من يناير عام 2007 بمرسوم هيئة رئاسة مجلس الشعب الأعلى رقم 2113. |
The Law of the DPRK on Prevention of Radioactive Pollution regulates issues on preventing radioactive pollution and protecting people's lives and health and the environment. It was adopted by Decree No.1837 of the Presidium of the Supreme People's Assembly on August 29, 2011. | UN | إن قانون منع التلوث الاشعاعي لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية قانون يحدد المسائل الخاصة بمنع التلوث الاشعاعي وحماية أرواح الشعب وصحته والبيئة وتم إصداره في اليوم 29 من أغسطس عام 2011 بمرسوم هيئة رئاسة مجلس الشعب الأعلى رقم 1837. |
─ the Presidium of the Supreme People's Assembly | UN | - هيئة رئاسة مجلس الشعب الأعلى |
For example, it was not clear from paragraph 24 to what extent a state of emergency would be allowed to restrict the rights of citizens, under the interpretation of article 103 (5) of the Constitution by the Presidium of the Supreme People's Assembly. | UN | فعلى سبيل المثال ليس واضحاً من الفقرة 24 إلى أي مدى يمكن السماح بأن يؤدي إعلان حالة للطوارئ إلى قيام هيئة رئاسة مجلس الشعب الأعلى إلى تقييد حقوق المواطنين، بموجب تفسير المادة 103(5) من الدستور. |
6. A task force was formed for the preparation of the Report comprising officials from the Presidium of the Supreme People's Assembly, the Supreme Court, Ministry of Foreign Affairs, Education Commission, Ministry of Public Health and other government organs related to the implementation of the recommendations, and experts from academic institutions. | UN | 6- وشُكِّلت فرقة عمل لإعداد التقرير ضمت مسؤولين من هيئة رئاسة مجلس الشعب الأعلى والمحكمة العليا، ووزارة الخارجية، ولجنة التعليم، ووزارة الصحة العامة، والأجهزة الحكومية الأخرى المعنية بتنفيذ التوصيات، وخبراء من مؤسسات أكاديمية. |
116. the Presidium of the Supreme People's Assembly sent a quarterly plan for law observance education to the provincial, municipal and county people's committees, on the basis of which institutions, enterprises and organizations worked out their monthly and weekly plans. | UN | 116- وأرسلت هيئة رئاسة مجلس الشعب الأعلى خطة فصلية للتثقيف في مجال احترام القانون إلى اللجان الشعبية في المقاطعات والبلديات والأقضية، استندت إليها المؤسسات والشركات والمنظمات في وضع خططها الشهرية والأسبوعية. |
The DPRK inheritance law (adopted by Decree No. 2882 of the Presidium of the Supreme People's Assembly on March 13, 2002) which regulates the principles and orders to be kept in the execution of inheritance and donation guarantees the correct settlement of inheritance issues and the citizen's rights related to inheritance. | UN | إن قانون الوراثة لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية (تم اتخاذه في اليوم 13 من مارس عام 2002، بمرسوم هيئة رئاسة مجلس الشعب الأعلى رقم 2882) قانون يحدد المبدأ والنظام المطروح في الوراثة والنقل، وتنفيذ الوراثة، بحيث يضمن الحل الصائب لمسألة الوراثة وحقوق المواطنين في الوراثة. |
The Central Court is the highest judicial organ of the Republic and is accountable to the SPA and to the PSPA when the SPA is not in session. | UN | والمحكمة المركزية هي أعلى جهاز قضائي بالجمهورية وهي مسؤولة عن أعمالها أمام مجلس الشعب الأعلى وفي حالة عدم انعقاده أمام هيئة رئاسة مجلس الشعب الأعلى. |
The Central Public Prosecutor's Office is accountable to the SPA and the PSPA when the SPA is not in session. | UN | وهذا المكتب الأخير مسؤول أمام مجلس الشعب الأعلى وفي حالة عدم انعقاده، هيئة رئاسة مجلس الشعب الأعلى. |