ويكيبيديا

    "هيئة فعالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an effective body
        
    We also wish to repeat that the Security Council must be an effective body able to act swiftly when needed. UN كما نود أن نكرر القول إن مجلس الأمن يجب أن يكون هيئة فعالة قادرة على التصرف بسرعة كلما اقتضى الأمر ذلك.
    The Government of Canada is committed to making a positive contribution to ensuring that the Human Rights Council becomes an effective body for the promotion and protection of human rights. UN إن حكومة كندا ملتزمة بالقيام بمساهمة إيجابية لضمان أن يصبح مجلس حقوق الإنسان هيئة فعالة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    We want the Security Council to be an effective body that can act quickly and in a transparent manner. UN ونريد أن يكون مجلس الأمن هيئة فعالة بوسعها التصرف على وجه السرعة وعلى نحو شفاف.
    On the other hand, the Security Council must be an effective body that can act quickly and in a transparent way. UN ومن ناحية أخرى، يجب أن يكون مجلس الأمن هيئة فعالة بمقدورها أن تتصرف على وجه السرعة وعلى نحو من الشفافية.
    The Convention required an effective body to facilitate monitoring of its implementation in collaboration with States. UN وتوجب الاتفاقية إنشاء هيئة فعالة تتولى تسهيل رصد تنفيذها بالتعاون مع الدول.
    The Council should be prepared to listen to, receive and act upon such information, because its role as an effective body representative of us all demands no less. UN وينبغي أن يكون المجلس على استعداد لﻹصغاء إلى هذه المعلومات، وتلقيها والعمل وفقا لها، ﻷن دوره بوصفه هيئة فعالة تمثلنا جميعا لا يقتضي أقل من ذلك.
    82. India remained committed to making the Human Rights Council an effective body for promoting and protecting human rights and fundamental freedoms for all. UN 82 - والهند مهتمة جدا بجعل مجلس حقوق الإنسان هيئة فعالة تعمل من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع.
    A revitalized ICSPRO can be an effective body with sufficient executive authority to address this task. UN ويمكن أن تصبح اللجنة المشتركة بين الأمانات المعنية بالبرامج العلمية المتعلقة بعلم المحيطات هيئة فعالة إذا توفرت لها السلطة التنفيذية الكافية لتنفيذ هذه المهمة.
    The Partners welcome the establishment of the Baltic Security Assistance Group (BALTSEA) as an effective body for international coordination of security assistance to Estonia's, Latvia's, and Lithuania's defence forces. UN ويرحب الشركاء بإنشاء مجموعة المساعدة اﻷمنية البلطيقية بوصفها هيئة فعالة للتعاون الدولي لتقديم المساعدة اﻷمنية لقوات الدفاع التابعة ﻹستونيا، ولاتفيا، وليتوانيا.
    :: Strengthen further its constructive engagement and cooperation with other members of the Human Rights Council as well as with the observer member States to make it an effective body for the promotion and protection of human rights UN :: المضي في تعزيز تعاملها وتعاونها بشكل بناء مع سائر أعضاء مجلس حقوق الإنسان وكذلك مع الدول المراقبة الأعضاء بما يجعل المجلس هيئة فعالة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    The reform should take into account the deep changes that have occurred in the international arena for the past 50 -- soon to be 60 -- years, while making sure that the Council remains an effective body, because it watches over and acts as necessary to maintain peace and international security. UN وينبغي أن يراعي هذا الإصلاح التغيرات العميقة التي طرأت على الساحة الدولية طيلة السنوات الخمسين الماضية التي توشك أن تقترب من الستين، مع التأكد من بقاء المجلس هيئة فعالة لأنه يرعى السلام والأمن العالميين ويتدخل أحياناً لصونهما.
    679. The Committee recommends that the State party take all necessary measures to establish an effective body or structure for the coordination of the implementation of the Convention with adequate resources and appropriate authority, strategy and plans. UN 679- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لإنشاء هيئة فعالة أو هيكل فعال لتنسيق تنفيذ الاتفاقية، على أن تتوفر لتلك الهيئة أو لذلك الهيكل موارد كافية، وسلطات ملائمة، واستراتيجية وخطط مناسبة.
    Future generations will be proud of us if -- and only if -- we can bequeath to them an effective body that will help to spare them the vicissitudes that our generation has unfortunately not been able to avoid. UN وستفتخر بن الأجيال القادمة إذا تمكنا - فقط إذا تمكنا - من توريثها هيئة فعالة تساعد على تجنيبها التقلبات التي لم يتمكن جيلنا، وللأسف، من تفاديها.
    This indicates the international community's interest in concluding multilateral disarmament agreements, particularly for humanitarian purposes, but it also shows that, if the international community is truly committed to negotiating on disarmament issues, then it should not be difficult to turn the Conference into an effective body. UN وهذا يبين اهتمام المجتمع الدولي بإبرام اتفاقات متعددة الأطراف في مجال نزع السلاح، لأغراض إنسانية على وجه الخصوص، ويبين أيضاً أنه إذا كان المجتمع الدولي ملتزماً حقاً بالتفاوض على مسائل نزع السلاح، فإنه لن يكون من الصعب جعل المؤتمر هيئة فعالة.
    The National Security Council in Côte d'Ivoire, established in August 2012 was assessed as an effective body for coordinating the security response of the Government, while there was also a more effective deployment of national law enforcement agencies across the country. UN واعتُبر مجلس الأمن الوطني في كوت ديفوار الذي أنشئ في آب/أغسطس 2012 هيئة فعالة لتنسيق التدابير الأمنية المتخذة من جانب الحكومة، كما أبان نشر الأجهزة الوطنية لإنفاذ القانون في أنحاء البلد عن فعالية معزَّزة.
    Mr. TAKASU (Japan), referring to the Annual Report 2003 (IDB.28/2 and Add.1), said that Japan agreed with the Director-General that the reform process of UNIDO had led to its transformation into an effective body making a significant contribution to the industrial development of developing countries. UN 110- السيد تاكاسو (اليابان): قال، وهو يشير إلى التقرير السنوي 2003 (IDB.28/2 وAdd.1)، إن اليابان توافق المدير العام في الرأي بأن عملية إصلاح اليونيدو قد أفضت إلى تحويلها هيئة فعالة تقدّم إسهاما مهما في التنمية الصناعية في البلدان النامية.
    (a) Establish an effective body for the coordination of the activities of government ministries and NGOs for the implementation of the Convention, with a clear mandate and adequate power, a legal framework, and a general secretariat with sufficient human, financial and other resources; and UN (أ) إنشاء هيئة فعالة لتنسيق أنشطة الوزارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في سبيل تنفيذ الاتفاقية، تسند إليها ولاية واضحة وسلطة كافية، ويوفر لها إطار قانوني وأمانة عامة يكون لديها ما يكفي من الموارد البشرية والمالية والموارد الأخرى؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد