Substantive issues: Right to have the sentence and conviction reviewed by a higher tribunal according to law | UN | المسائل الموضوعية: الحق في إعادة النظر في الحكم والعقوبة من قبل هيئة قضائية أعلى بموجب القانون |
VII. Review by a higher tribunal | UN | سابعاً - إعادة النظر بواسطة هيئة قضائية أعلى |
VII. Review by a higher tribunal | UN | سابعاً - إعادة النظر بواسطة هيئة قضائية أعلى |
It is not, however, convinced that this can only be done, e.g., by setting up an appeals procedure involving review of the Administrative Tribunal's judgements by a higher judicial body. | UN | ومع ذلك فإنها غير مقتنعة بأن ذلك لا يمكن أن يتحقق إلا، على سبيل المثال، عن طريق استحداث إجراء للاستئناف يتضمن استعراض أحكام المحكمة اﻹدارية على يد هيئة قضائية أعلى. |
In this context, the Special Rapporteur underscores that judges must not be removed from office because of errors in judicial decisions or because their decision has been overturned on appeal or review by a higher judicial body. | UN | وفي هذا السياق، أكد المقرر الخاص على ضرورة عدم عزل القضاة من مناصبهم بسبب الأخطاء في قراراتهم القضائية أو بسبب نقض هيئة قضائية أعلى لقراراتهم في مرحلة الاستئناف أو النقض. |
In the absence of any explanation from the State party, the Committee considers that the absence of a possibility to appeal judgements of the Supreme Court passed at first instance to a higher judicial instance falls short of the requirements of article 14, paragraph 5. | UN | وفي غياب أية توضيحاتٍ من الدولة الطرف، ترى اللجنة أن عدم توفر إمكانية للاستئناف أمام هيئة قضائية أعلى للطعن في الأحكام التي تصدر عن المحكمة العليا في محاكمة ابتدائية هو أمرٌ لا يفي بمتطلبات أحكام الفقرة 5 من المادة 14. |
The term according to law rather relates to the determination of the modalities by which the review by a higher tribunal is to be carried out, as well as which court is responsible for carrying out a review in accordance with the Covenant. | UN | ويتعلق هذا التعبير بالأحرى بتحديد أساليب إعادة النظر من قِبل هيئة قضائية أعلى()، فضلاً عن تحديد المحكمة المسؤولة عن إعادة النظر وفقاً للعهد. |
He is concerned, however, at continuous reports received, according to which, proceedings before military courts fall short of guarantees set out in the pertinent international instruments, particularly in respect of their impartiality and the right of defence, especially the right to appeal to a higher jurisdiction and to seek pardon or commutation of sentence at the highest level of the State. | UN | غير أنه قلق إزاء استمرار تلقيه التقارير التي تفيد بأن اﻹجراءات أمام المحاكم العسكرية تقصّر في الوفاء بالضمانات المحددة في الصكوك الدولية ذات الصلة بالموضوع، وبشكل خاص فيما يتصل بنزاهتها وبالحق في الدفاع، وخاصة الحق في الطعن أمام هيئة قضائية أعلى والتماس العفو أو التخفيف من العقوبة على أعلى مستويات الدولة. |
VII. Review by a higher tribunal | UN | سابعاً - إعادة النظر بواسطة هيئة قضائية أعلى |
VII. Review by a higher tribunal | UN | سابعاً - إعادة النظر بواسطة هيئة قضائية أعلى |
The State party should take the necessary steps to effectively guarantee the right of everyone convicted of a crime to have his conviction and sentence reviewed by a higher tribunal. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة والفعالة لضمان حق كل شخص مدان بجريمة في اللجوء إلى هيئة قضائية أعلى للنظر في قرار إدانته وفي العقاب المحكوم به عليه. |
The State party should take the necessary steps to effectively guarantee the right of everyone convicted of a crime to have his conviction and sentence reviewed by a higher tribunal. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة والفعالة لضمان حق كل شخص مدان بجريمة في اللجوء إلى هيئة قضائية أعلى للنظر في قرار إدانته وفي العقاب المحكوم به عليه. |
decision rendered at first instance Substantive issues: Right to life, right to a fair trial; prohibition of torture; right of convicted person to have the conviction and sentence reviewed by a higher tribunal according to law | UN | المسائل الموضوعية: الحق في الحياة؛ والحق في محاكمة عادلة؛ وحظر التعذيب؛ وحق الشخص المدان في أن تتم مراجعة حكم الإدانة والعقوبة الصادر بحقه من قبل هيئة قضائية أعلى وفقاً للقانون. |
45. Article 14, paragraph 5 of the Covenant provides that anyone convicted of a crime shall have the right to have their conviction and sentence reviewed by a higher tribunal according to law. | UN | 45- تنص الفقرة 5 من المادة 14 على أن لكل شخص أدين بجريمة حق اللجوء، وفقاً للقانون، إلى هيئة قضائية أعلى كيما تعيد النظر في قرار إدانته وفى العقاب الذي حكم به عليه. |
45. Article 14, paragraph 5 of the Covenant provides that anyone convicted of a crime shall have the right to have their conviction and sentence reviewed by a higher tribunal according to law. | UN | 45 - تنص الفقرة 5 من المادة 14 على أن لكل شخص أدين بجريمة حق اللجوء، وفقاً للقانون، إلى هيئة قضائية أعلى كيما تعيد النظر في قرار إدانته وفى العقاب الذي حكم به عليه. |
The present Model Law has been formulated on the assumption that probably the most efficient type of administrative authority is one which is a quasi-autonomous or independent body of the Government, with strong judicial and administrative powers for conducting investigations, applying sanctions, etc., while at the same time providing for the possibility of recourse to a higher judicial body. | UN | وقد صيغ القانون النموذجي الحالي على أساس افتراض أن أكفأ أنواع السلطة الادارية ربما تكون هيئة حكومية شبه مستقلة أو مستقلة تماماً لديها صلاحيات قضائية وإدارية قوية ﻹجراء التحقيقات وتوقيع الجزاءات، الخ، وهو ينص في الوقت ذاته على إمكانية الطعن أمام هيئة قضائية أعلى. |
The present Model Law has been formulated on the assumption that probably the most efficient type of administrative authority is one which is a quasiautonomous or independent body of the Government, with strong judicial and administrative powers for conducting investigations, applying sanctions, etc., while at the same time providing for the possibility of recourse to a higher judicial body. | UN | وقد صيغ القانون النموذجي الحالي على أساس افتراض أن أكفأ أنواع السلطة الإدارية ربما تكون هيئة حكومية شبه مستقلة أو مستقلة تماماً لديها صلاحيات قضائية وإدارية قوية لإجراء التحقيقات وتوقيع الجزاءات، الخ، وهو ينص في الوقت ذاته على إمكانية الطعن أمام هيئة قضائية أعلى. |
In the absence of any pertinent explanation from the State party, the Committee considered that the absence of a possibility to appeal to a higher judicial instance judgements of the Supreme Court handed down at first instance fell short of the requirements of article 14, paragraph 5. | UN | وفي غياب أي توضيح وجيه من الدولة الطرف، رأت اللجنة أن عدم إمكانية استئناف الأحكام الصادرة عن المحكمة العليا في المحاكمة الأولى لدى هيئة قضائية أعلى يخلُّ بمقتضيات الفقرة 5 من المادة 14 من العهد. |
The term according to law rather relates to the determination of the modalities by which the review by a higher tribunal is to be carried out, as well as which court is responsible for carrying out a review in accordance with the Covenant. | UN | ويتعلق هذا التعبير بالأحرى بتحديد أساليب إعادة النظر من قِبل هيئة قضائية أعلى()، فضلاً عن تحديد المحكمة المسؤولة عن إعادة النظر وفقاً للعهد. |
He concluded that Mr. Khuseynov's sentence was proportionate to the crimes committed, and that there were no grounds to initiate the supervisory review procedure in the case. | UN | واستنتج أن العقوبة الصادرة بحق السيد خوسينوف تتناسب مع خطورة الجرائم المرتكبة، وأنه لا توجد أسباب تبرر بدء إجراءات مراجعة أمام هيئة قضائية أعلى درجة فيما يتعلق بهذه القضية. |
Such a claim would be admissible only if a higher court existed. | UN | ولا يُقبل ادعاء كهذا إلا في حال وجود هيئة قضائية أعلى درجة من مجلس الدولة. |
129. The right to have disciplinary decisions reviewed by a higher judicial tribunal should be guaranteed for judges, prosecutors and lawyers alike. | UN | 129- وينبغي أن يكفل للقضاة والمدعين العامين والمحامين على السواء الحق في أن تعيد هيئة قضائية أعلى درجة النظر في القرارات التأديبية الصادرة في حقهم. |