These interviews, conducted by a panel of three or four staff members, may be supplemented by written or other tests. | UN | ويمكن استكمال هذه المقابلات التي تجريها هيئة مؤلفة من ثلاثة أو أربعة موظفين باختبارات كتابية أو غير كتابية. |
On the same day a panel of three local judges from Pristina Basic Court formally accepted three plea agreements in a migrant smuggling case. A fourth defendant pleaded guilty in court. | UN | وفي اليوم نفسه، قبلت هيئة مؤلفة من ثلاثة قضاة محليين من محكمة بريشتينا الابتدائية رسميا ثلاثة من اتفاقات الإقرار بالذنب في إحدى قضايا تهريب المهاجرين، وأقر مدعى عليه رابع بذنبه أمام المحكمة. |
In his report, the Secretary-General had proposed that a single judge would decide on procedural matters, while decisions on substance would require review by a panel of three judges. | UN | وقد اقترح الأمين العام في تقريره أن يبت قاض وحيد في المسائل الإجرائية، على أن تتطلب القرارات التي تتناول الجوهر مراجعة من هيئة مؤلفة من ثلاثة قضاة. |
The fifth interlocutory appeal is still pending before a bench of three judges of the Appeals Chamber. | UN | أما الطعن العارض الخامس فلا يزال ينتظر البت أمام هيئة مؤلفة من ثلاثة من قضاة دائرة الاستئناف. |
One application for leave was withdrawn by the appellant and one is currently pending before a bench of three judges. | UN | وسحب طلب واحد من الطلبات على الإذن بالطعن من قبل صاحبها وثمة طلب آخر ينتظر البت أمام هيئة مؤلفة من ثلاثة قضاة. |
According to Islamic tradition, the Mufti of each prefecture is appointed following his selection by a body of prominent members of the minority from a list of candidates who must be graduates of an Islamic Theological University. | UN | ووفقا للتقاليد اﻹسلامية، يعيﱠن مفتي كل محافظة بناء على اختيار هيئة مؤلفة من أبرز شخصيات اﻷقلية ضمن قائمة من المرشحين الذين يجب ان يكونوا من خريجي جامعات الفقه. |
As the warrant was not executed, the confirming judge ordered the Prosecutor to submit the case to a panel of three judges for review pursuant to rule 61. | UN | وإزاء عدم تنفيذ هذه اﻷوامر، أمر القاضي الذي اعتمد قرار الاتهام المدعي العام بعرض هذه القضية على هيئة مؤلفة من ثلاثة قضاة بغرض استعراضها عملا بالقاعدة ٦١. |
2. His application was heard on 18 and 19 February 1998 by a panel of three judges presided over by the President of the Court of Appeal. | UN | ٢- ففي يومي ٨١ و٩١ شباط/فبراير ٨٩٩١، نظرت في طلبه هيئة مؤلفة من ثلاثة قضاة برئاسة رئيس محكمة الاستئناف. |
a panel of experienced judges with different levels of jurisdiction decided, with the authorization of the Supreme Court, on the measures to be taken. | UN | وعليه، تقرر هيئة مؤلفة من قضاة متمرسين ينتمون إلى محاكم مختلفة المستوى، تحت إشراف المحكمة العليا، بشأن الإجراءات الواجب اتخاذها. |
a panel of three judges of the Supreme Court of Canada refused leave to appeal against the decision of the Federal Court on 13 May 2004. | UN | وفي 13 أيار/مايو 2004، رفضت هيئة مؤلفة من ثلاثة قضاة من المحكمة العليا لكندا السماح برفع دعوى استئناف ضد قرار المحكمة الاتحادية. |
a panel of three judges of the Supreme Court of Canada refused leave to appeal against the decision of the Federal Court on 13 May 2004. | UN | وفي 13 أيار/مايو 2004، رفضت هيئة مؤلفة من ثلاثة قضاة من المحكمة العليا لكندا السماح برفع دعوى استئناف ضد قرار المحكمة الاتحادية. |
On 14 March, a panel of three local judges at Ferizaj/Uroševac Basic Court sentenced a Ukrainian citizen to three years of imprisonment for facilitating prostitution and money-laundering while another defendant was sentenced to two years of imprisonment. | UN | وفي ١٤ آذار/مارس، أصدرت هيئة مؤلفة من ثلاثة قضاة محليين بمحكمة فيريزاي/أوروسيفاتش الابتدائية حكماً على مواطن أوكراني بثلاث سنوات حبساً لضلوعه في تسهيل أعمال الدعارة وغسل الأموال، بينما حكمت على متهم آخر بسنتين حبساً. |
Each appeal is heard and decided by a bench of five judges of the Appeals Chamber; | UN | وينظر في كل دعوى استئناف ويبت فيها من قبل هيئة مؤلفة من خمسة قضاة في دائرة الاستئناف؛ |
Such trial would require a bench of three judges, one of whom could be the President. | UN | فمن شأن إجراء هذه المحاكمة أن يتطلب هيئة مؤلفة من ثلاثة قضاة، قد يكون الرئيس أحدهم. |
Piracy trials are heard at first instance in the assize sections of the district and regional courts by a bench of three judges. | UN | وفي البداية، تنظر هيئة مؤلفة من ثلاثة قضاة في قضايا القرصنة في دوائر الجنايات في المحاكم المحلية والإقليمية. |
On 27 October 1998, a bench of three justices of the Manila Court of Appeals dismissed the author's appeal. | UN | وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر 1998، رفضت هيئة مؤلفة من ثلاثة قضاة تابعة لمحكمة استئناف مانيلا استئناف صاحب البلاغ. |
The National Provisional Political Council of the Republic (CNPPR) was thus set up as a body composed of wise men who were potential candidates for the office of President of the Republic; it had only an advisory role and no decision—making power. | UN | وهكذا تم إنشاء مجلس وطني سياسي مؤقت للجمهورية وهو هيئة مؤلفة من الحكماء الذين يحتمل أن يرشحوا أنفسهم لانتخابات رئاسة الجمهورية؛ ولا تتمتع هذه الهيئة إلاَّ بدور استشاري ولا تتمتع بسلطة اتخاذ القرار. |
The need was also emphasized to avoid copying the agenda of the Commission, in particular because of the Sub-Commission's character as a body of experts. | UN | كما شدﱠد على ضرورة تجنﱡب محاكاة جدول أعمال لجنة حقوق اﻹنسان، وخاصة بالنظر إلى طبيعة اللجنة الفرعية بوصفها هيئة مؤلفة من خبراء. |
The study should consider whether a body should be established that is constituted by indigenous peoples or whether, alternatively, an established forum, such as the Human Rights Council, could be utilized. Finally, no matter which vehicle is used, the questions of enforcement and mechanisms for compliance will need to be addressed. | UN | وينبغي أن تبحث الدراسة فيما إذا كان يتعين إنشاء هيئة مؤلفة من الشعوب الأصلية أو عوضا عن ذلك استخدام منتدى راسخ مثل مجلس حقوق الإنسان؟ وأخيرا، أيا كانت الوسيلة المستخدمة، سيلزم التصدي لمسألة إنفاذ القانون وآليات الامتثال. |
47. On 6 July 2010, the Prime Minister of the United Kingdom announced an independent inquiry by members of the Privy Council (a body made up mainly of senior serving or retired politicians of distinction and senior judges), under the Chairmanship of Sir Peter Gibson, a retired judge with experience on national security issues. | UN | 47- وفي 6 تموز/يوليه 2010، أعلن رئيس وزراء المملكة المتحدة عن تحقيق مستقل من أعضاء مجلس الملكة الخاص (وهو هيئة مؤلفة أساساً من سياسيين كبار متميزين ما زالوا في الخدمة أو متقاعدين وقضاة كبار)، برئاسة السير بيتر غيبسون، وهو قاض متقاعد لديه خبرة في قضايا الأمن القومي. |
226. We adopt the tenyear framework of programmes on sustainable consumption and production patterns, and highlight the fact that the programmes included in the framework are voluntary. We invite the General Assembly, at its sixty-seventh session, to designate a Member State body to take any necessary steps to fully operationalize the framework. | UN | 226 - ونعتمد الإطار العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة() ونؤكد أن البرامج المدرجة في الإطار العشري تتسم بطابع طوعي، وندعو الجمعية العامة إلى أن تسمي في دورتها السابعة والستين هيئة مؤلفة من الدول الأعضاء لاتخاذ ما يلزم من خطوات لتفعيل الإطار على نحو تام. |
In the event that the Constitutional Court cannot settle disputes by consensus, they shall be referred for binding arbitration by a Chamber of five drawn from judges of the International Court of Justice. | UN | وفي حالة تعذر تسوية المنازعات بتوافق اﻵراء في المحكمة الدستورية، تحال المنازعات الى هيئة مؤلفة من خمسة أعضاء، يتم اختيارهم من بين قضاة محكمة العدل الدولية، للتحكيم الملزم. |