ويكيبيديا

    "هيئة مشتركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a joint body
        
    • mixed panel
        
    • a joint entity
        
    • a corporate body
        
    • a joint authority
        
    • common body
        
    • panel of one
        
    • joint body of
        
    • body under the
        
    • is a collegial body
        
    These funds are allocated through a joint body in which the State is a minority stakeholder. UN وتخصص هذه الأموال من خلال هيئة مشتركة تشكل الدولة أقلية فيها.
    As a result of the abolition of the Joint Disciplinary Committees, decisions on the imposition of disciplinary measures are now taken without the advice of a joint body. UN ونتيجة لإلغاء هذه اللجان، تتخذ الآن القرارات المتعلقة بفرض تدابير تأديبية دون استشارة هيئة مشتركة.
    The best approach was to retain it as a joint body of peers, but to address its procedural problems. UN وأضاف أن النهج الأفضل هو إبقاؤه بوصفه هيئة مشتركة للأقران، مع تناول مشاكله الإجرائية.
    A mixed panel of EULEX and local judges issued a verdict sentencing an individual to 18 years of imprisonment in a notorious war crimes case relating to the cooperative witness Nazim Bllaca. UN وأصدرت هيئة مشتركة تتألف من قضاة بعثة الاتحاد الأوروبي وقضاة محليين حكما بالسجن لمدة 18 عاما في حق أحد الأفراد في قضية جرائم الحرب الشهيرة المتعلقة بالشاهد المتعاون ناظم بلاكا.
    They suggested that each committee designate a focal point and that the creation of a joint body to address reprisals be explored. UN واقترحوا أن تقوم كل لجنة بتعيين جهة تنسيق، وأن يتم النظر في إنشاء هيئة مشتركة للتصدي للأعمال الانتقامية.
    Alternatively, the task could be accomplished by a joint body, the members of which possessed the same technical expertise but represented the interests of the different parties concerned, namely the Member States, administrations and staff. UN ويمكن أيضا أن تجري المهمة على يد هيئة مشتركة من اﻷعضاء ذوي الخبرة التقنية ممن يمثلون مصالح مختلف الاطراف المعنية، أي الدول اﻷعضاء، واﻹدارة، والموظفين.
    The expert conclusion would be issued by a joint body formed by the States which have agreed to become members of EAU. UN ويصدر القرار الاختصاصي عن هيئة مشتركة تشكلها على قدم المساواة الدول التي تكون قد وافقت على الانضمام الى عضوية الاتحاد اﻷوراسي.
    The Chairs added that there was a need for a collective response that would include measures of reparation, and suggested that each committee designate a focal point and that a joint body to address reprisals be explored. UN وأضافوا أن هناك حاجة إلى استجابة جماعية تتضمن تدابير لجبر الضرر الحاصل، واقترحوا أن تقوم كل لجنة بتعيين جهة تنسيق، واستكشاف إنشاء هيئة مشتركة للتصدي للأعمال الانتقامية.
    The Independent Expert welcomes the establishment of a joint body by the chief of staff of the Armed Forces and the UNOCI Human Rights Division to monitor FRCI violations. UN ويرحب الخبير المستقل بإنشاء هيئة مشتركة بين رئيس أركان القوات المسلحة وشعبة حقوق الإنسان التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لرصد الانتهاكات التي ترتكبها القوات الجمهورية لكوت ديفوار.
    This is a joint body of the Committee of Permanent Representatives and the secretariat in which each regional group of the Committee is represented by two permanent members. UN وهذا الفريق هو هيئة مشتركة من لجنة الممثلين الدائمين، والأمانة، يمثل فيه كل مجموعة إقليمية في اللجنة الدائمة اثنان من الأعضاء الدائمين فيها.
    The procedures for selecting a candidate after advertising for a specific post would remain as under the current system, including the review of evaluation criteria and the process by a joint body. UN وستبقى إجراءات اختيار المرشح عقب الإعلان عن وظيفة محددة كما هي عليه في إطار النظام الحالي، بما في ذلك تولّي هيئة مشتركة استعراض معايير التقييم وعملية الاختيار.
    The Advisory Board for Sámi Affairs, which is a joint body of both the authorities and the Sámi Delegation, prepared in 1990 a proposal for a Sámi Act. UN وقام المجلس الاستشاري لشؤون السامي، وهو هيئة مشتركة بين السلطات ووفد السامي، بإعداد اقتراح في عام ٠٩٩١ لوضع قانون يخص جماعة السامي.
    The procedures for selecting a candidate after advertising for a specific post would remain as under the current system, including the review of evaluation criteria and the process by a joint body. UN وستبقى الإجراءات المتبعة في اختيار أحد المرشحين بعد الإعلان عن وظيفة بعينها كما هي في إطار النظام الحالي، بما في ذلك استعراض معايير التقييم وعملية الاختيار من قِبَل هيئة مشتركة.
    Under article 17 of the Basic Law the Standing Committee was required to consult with the Committee for the Basic Law, which was a joint body with equal numbers of members from the Region and the mainland, before giving its interpretations. UN وتقتضي المادة 17 من القانون الأساسي أن تتشاور اللجنة الدائمة قبل إبداء تفسيراتها مع اللجنة المعنية بالقانون الأساسي، وهي هيئة مشتركة ذات عـدد متساو من الأعضاء من المنطقة والصين القارية.
    Review by a joint body at this preliminary stage will avoid many delays that currently result from a review taking place at the end of the process, when it may be extremely difficult to resolve problems not previously identified; UN ذلك أن قيام هيئة مشتركة باستعراض الطلبات في هذه المرحلة التمهيدية من شأنه أن يغني عن الكثير من التأخيرات التي تحصل حاليا بسبب إجراء استعراض في نهاية العملية، عندما قد يصبح من الصعب جدا حل مشاكل لم تكن حُددت من قبل؛
    Member of the Board of Directors of the National " Quisqueya Verde " Plan, a joint body of the Government, the private sector and non-governmental organizations, 1997 to present. UN عضو مجلس إدارة الخطة الوطنية لجزيرة كيزكايا الخضراء، هيئة مشتركة بين الحكومة والشركات الخاصة والمنظمات غير الحكومية، ١٩٩٧ - حتى اﻵن.
    A mixed panel composed of local and EULEX judges has ruled that 6 of the 10 defendants in the so-called Kleçkë/Klečka case were not guilty. UN وقضت هيئة مشتركة تضم قضاة محليين وقضاة تابعين للبعثة ببراءة ستة من المتهمين العشرة في القضية المسماة بدعوى كليتشكي/كليتشكا.
    This cooperation has involved merging the two networks of national information centres for mobility and recognition, previously administered separately by each organization, into a joint entity, known as the European Network of Information Centres. UN وقد شمل هذا التعاون دمج شبكتي المركز الوطني للمعلومات بشأن التنقل والاعتراف، اللتين كانت كل منظمة تتولى إدارة إحداهما بشكل مستقل عن الأخرى، في هيئة مشتركة معروفة باسم الشبكة الأوروبية لمراكز المعلومات.
    In some cases, however, the importer may be another person, for example a recognized trader, a dealer, a broker, or a corporate body, such as the headquarters or mailing address of the receiving disposal or recovery facility in block 10. UN ومع ذلك ففي بعض الحالات، قد يكون المستورد شخصاً آخر، مثلاً تاجر معتمد، أو وسيط أو سمسار أو هيئة مشتركة كمقر أو عنوان مراسلة لمرفق التخلص أو الاستعادة المستلم الوارد في الخانة 10.
    In July 1992, a joint authority was established between Egypt and the Libyan Arab Jamahiriya, subsequently joined by Chad and the Sudan. UN وفي تموز/يوليه 1992 أنشئت هيئة مشتركة بين مصر والجماهيرية العربية الليبية؛ ثم انضمت إليها تشاد والسودان.
    The statute of the Tribunal provides that the Appeals Chamber, made up of five judges who sit in The Hague, is a common body serving both our Tribunal and the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. UN والنظام اﻷساسي للمحكمة يقضي بأن دائرة الاستئناف التي تتكون من خمسة قضاة مقرهم لاهاي، هيئة مشتركة تخدم محكمتنا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Furthermore, on 3 May, a mixed panel of one local and two EULEX judges at the Pejë/Peć District Court found the defendants Bedri Krasniqi et al guilty of organized crime and kidnapping. UN وعلاوة على ذلك، انتهت هيئة مشتركة مؤلفة من قاض محلي وقاضيين تابعين للبعثة في محكمة بييه/بيتش المحلية في 3 أيار/مايو إلى أن المتهمين بدري كراسنيكي وآخرين مذنبون بتهمتي الجريمة المنظمة والاختطاف.
    The Violence Protection Commission plays an important role in this regard: It was appointed by the Government in 2003 as an inter-office body under the leadership of the National Police. UN وتؤدي لجنة الحماية من العنف دوراً هاماً في هذا الصدد: فقد أنشأتها الحكومة عام 2003 بصفتها هيئة مشتركة بين المكاتب تحت قيادة الشرطة الوطنية.
    The Agency is a collegial body, consisting of a Chairman and ten advisors appointed by the Prime Minister. UN والوكالة هيئة مشتركة تتكون من رئيس وعشرة مستشارين يعينهم رئيس الوزراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد