ويكيبيديا

    "هياكله" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its structures
        
    • its structure
        
    • structures of
        
    • its infrastructure
        
    • structural reinforcement
        
    • their infrastructure
        
    The Security Council is static in its structures and hyperactive in its decisions, a formula fraught with danger. UN إن مجلس اﻷمن جامد في هياكله ونشيط أكثــر مما يلزم في قراراته، وهذه صيغة محفوفة بالمخاطر.
    Training schemes will need to anticipate the requirements of the country as its structures and institutions are rebuilt. UN وينبغي أن تكون خطط التدريب على بينة مسبقا من احتياجات البلد أثناء إعادة بناء هياكله ومؤسساته.
    The Advisory Committee is of the opinion that the Office of Information and Communications Technology should consolidate its structures before requesting additional resources. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن يدعم هياكله قبل أن يطلب موارد إضافية.
    Recognize the unique biodiversity and scientific knowledge thereof within and among regions and the need for the full and effective participation of developing countries and balanced regional representation and participation in its structure and work; UN أن يعترف بالتنوع البيولوجي الفريد والمعارف العلمية المتعلقة بهذا التنوع داخل المناطق وفيما بينها، كما يعترف بضرورة المشاركة الكاملة والفاعلة للبلدان النامية وضرورة التمثيل الإقليمي المتوازن، والمشاركة الإقليمية المتوازنة في هياكله وأعماله؛
    This led to an enormous expansion of the mandate, functions and institutional structures of the African Union. UN وهذا أدى إلى زيادة هائلة في حجم ولاية الاتحاد الأفريقي وحجم المهام المنوطة به وحجم هياكله المؤسسية.
    How have these measures facilitated the implementation of the NAP and made its structures operational? UN :: كيف يسّرت هذه التدابير تنفيذ برنامج العمل الوطني وجعلت هياكله عاملة؟
    Has capacity and institution building been addressed and promoted?How have these measures facilitated the implementation of the NAP and made its structures operational? UN :: كيف يسّرت هذه التدابير تنفيذ برنامج العمل الوطني وجعلت هياكله قيد التنفيذ
    OIOS acknowledges the progress made by CEB to better define its functions and further streamline its structures with those of the UNDG. UN ويقر المكتب بالتقدم الذي أحرزه المجلس لتحديد وظائفه بشكل أفضل وزيادة تنسيق هياكله مع هياكل المجموعة.
    To better address that threat, my country, like many of its partners, is updating and implementing its structures and strategies. UN وبغية التصدي بصورة أفضل لذلك الخطر، يقوم بلدي، على غرار العديد من شركائه، باستكمال هياكله واستراتيجياته وتنفيذها.
    The Council's failures have not been due mainly to the shortcomings in its procedures or, indeed, in its structures. UN وأوجه فشل المجلس لا ترجع أساسا إلى عيوب في إجراءاته أو في هياكله.
    The interface between security and local communities and the individual is the focus of the UNIDIR security and society programme, with particular emphasis on how insecurity affects society and its structures. UN ويمثل الترابط بين الأمن والمجتمعات المحلية والفرد نقطة تركيز برنامج المعهد في مجال الأمن والمجتمع، مع التشديد بوجه خاص على كيفية تأثير انعدام الأمن على المجتمع وعلى هياكله.
    The weaknesses of its structures persist and frequently grow worse. UN فوجــوه الضعف التي تعاني منها هياكله ما زالت قائمة وتصبــح أحيانــا كثيرة أكثر سوءا.
    By accommodating its structures and functioning to the needs of all, a society mobilizes the potential of all its citizens and, consequently, strengthens its developmental potential. UN فعندما يكيف مجتمع هياكله وعمله تبعا لاحتياجات الجميع، فإنه يحشد إمكانيات جميع مواطنيه، ويعزز بالتالي قدراته اﻹنمائية.
    To do this, UNOPS will standardize its structures, processes and products and link them to standardized profiles, including job descriptions. UN وللقيام بذلك، سيوحد المكتب هياكله وعملياته ومنتجاته، وسيربط بينها وبين موجزات البيانات المصنّفة بشكل موحَّد، بما فيها توصيفات الوظائف.
    It endorsed a series of measures to streamline and refine its structures and working procedures with a view to making it more demand driven, delivery focused and cost-effective and increase regional participation and representation through a system of co-chairing arrangements for its working groups. UN وأيد سلسلة من التدابير لتبسيط هياكله وإجراءات عمله وصقلها، ليصبح أكثر استجابة للطلبات وأكثر تركيزا على الأداء وأكثر فعالية من حيث التكلفة، وزيادة المشاركة والتمثيل على الصعيد الإقليمي من خلال نظام لترتيبات التشارك في رئاسة الأفرقة العاملة التابعة للفريق.
    A gender-sensitive parliament responds to the needs and interests of both men and women in its structures, operations, methods and work. UN والبرلمان الذي يراعي الاعتبارات الجنسانية يستجيب لاحتياجات ومصالح كل من الرجل والمرأة في هياكله وعملياته وأساليبه وأعماله.
    Subject to the authorization of the General Assembly, the Office will proceed with the implementation of the results of structural reviews of all ICT units and with the optimization of its structure in order to support ICT strategic programmes and services more effectively. UN ورهنا بإذن الجمعية العامة، سيشرع المكتب في تطبيق نتائج الاستعراضات الهيكلية في جميع وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مع تعديل هياكله لتتّخذ وضعها الأمثل لدعم البرامج والخدمات الاستراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بفعالية أكبر.
    Before taking up the various items on the agenda, the meeting, in order to improve its understanding of the specific context in which the review was taking place, took note of the information provided by the head of the UNDP delegation concerning ongoing and future changes at UNDP, involving not only its structure, but also its principles and methods of intervention. UN وقبل الشروع في مناقشة مختلف بنود جدول اﻷعمال، وبغية وضع الاستعراض في سياقه المحدد، أحاط الاجتماع علما بالمعلومات التي قدمها رئيس بعثة البرنامج الانمائي عن التغييرات الجارية والمقبلة في البرنامج الانمائي، التي تتناول هياكله وكذلك مبادئ وأساليب تدخله.
    :: Recognition of the unique biodiversity and scientific knowledge thereof within and among regions and the need for the full and effective participation of developing countries and balanced regional representation and participation in its structure and work UN :: الإقرار بالطابع الفريد للتنوع البيولوجي والمعارف العلمية المتعلقة به داخل المناطق الإقليمية وفيما بينها وبالحاجة إلى مشاركة تامة وفعالة من جانب البلدان النامية وإلى تمثيل ومشاركة إقليميين متوازنين في هياكله وأعماله
    The latter is for children aged 7 to 12 years and constitutes the largest component of the system in terms both of its infrastructure and of the numbers of pupils and teachers. UN ويستقبل هذا الأخير الأطفال من 7 سنوات إلى 12 سنة ويشكل أهم مستوى في النظام من حيث هياكله الأساسية وأعداده.
    40. The necessary comprehensive refurbishment of the E building tower envisaged in implementation strategy (a) would need a great deal of heavy structural reinforcement work. UN 40 - سيستلزم الإصلاح الشامل الضروري لبرج المبنى E المتوخى في استراتيجية التنفيذ (أ) الكثير من الأشغال المتعلقة بتسليح هياكله.
    We further stand with our Palestinian brothers and sisters in urging the international community to expedite the transfer of funds and resources that will assist the Palestinian people in developing their infrastructure and their civil society. UN ونقف أيضا الى جانب اﻷشقة والشقيقات الفلسطينيين في حث المجتمع الدولي على اﻹسراع بتحويل اﻷموال والموارد التي ستساعد الشعب الفلسطيني على تطوير هياكله اﻷساسية ومجتمعه المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد