ويكيبيديا

    "هياكل أساسية وطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national infrastructure
        
    • national infrastructures
        
    These systems are needed for an effective national infrastructure. UN وهذه النظم ضرورية لوجود هياكل أساسية وطنية فعالة.
    :: national infrastructure and governmental institutional capacity for risk assessment and management UN :: هياكل أساسية وطنية وقدرة مؤسسية حكومية في مجال تقييم المخاطر وإدارتها
    Building, or rebuilding, a national infrastructure for the protection of human rights is central to the whole concept of post-conflict peace-building. UN إن بناء أو إعــادة بناء هياكل أساسية وطنية لحماية حقوق اﻹنسان هو أمر رئيسي لكامل مفهوم بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    The centre will offer independent advice and expertise to other countries on how to build more secure and resilient national infrastructures and become a focal point for world class research and international collaboration on this vital issue. UN وسيقدم هذا المركز خدمات المشورة والخبرة المستقلة للبلدان الأخرى بشأن طريقة بناء هياكل أساسية وطنية أكثر أمناً ومقاومة، وسيصبح مركزا لتنسيق البحوث العالمية والتعاون الدولي بشأن هذه المسالة الحيوية.
    Nepal believed that putting in place adequate national infrastructures was a prerequisite for complying with the principles and objectives of the treaties, and undertaking additional responsibilities, including the reporting obligations that emanated from them. UN وأعربت نيبال عن اعتقادها بأن إنشاء هياكل أساسية وطنية ملائمة شرط مسبق للامتثال لمبادئ المعاهدات ومقاصدها وللاضطلاع بمسؤوليات إضافية، بما في ذلك الالتزامات بتقديم التقارير الناشئة عن تلك المعاهدات.
    :: Progress is sustained towards the development of a national infrastructure in Mauritania, Morocco, Algeria, the Libyan Arab Jamahiriya and Tunisia for the reception, screening and management of asylum-seekers in the migration flow. UN :: استمرار إحراز تقدم نحو إنشاء هياكل أساسية وطنية في موريتانيا والمغرب والجزائر والجماهيرية العربية الليبية وتونس من أجل استقبال وفرز وإدارة شؤون ملتمسي اللجوء في إطار تدفقات المهاجرين.
    48. Under its country programme of advisory services and technical assistance to the Government of Romania, the Centre for Human Rights has been involved in a number of activities directed towards the establishment of national infrastructure for the promotion and protection of human rights. UN ٤٨ - اشترك مركز حقوق الانسان، في اطار برنامج خدماته الاستشارية ومساعدته التقنية المقدمة الى رومانيا، في عدد من اﻷنشطة الرامية الى إنشاء هياكل أساسية وطنية لحماية حقوق الانسان وتعزيزها.
    The implementation of the Uruguay Round Agreements in developing countries required a national infrastructure which in most of them had been inexistent prior to the launching of WTO, hence the importance of support and assistance from the international community. UN وقالت إن تنفيذ الاتفاقات المنبثقة من جولة أوروغواي في البلدان النامية يحتاج إلى هياكل أساسية وطنية ظلت غير موجودة في معظم هذه البلدان قبل إنشاء منظمة التجارة العالمية، ولذلك من المهم أن يقوم المجتمع الدولي بتوفير الدعم والمساعدة لها.
    The European Union acknowledged the uneven availability of communications infrastructure, particularly in subSaharan Africa, and the need to invest in building regional and cross-border backbone networks and well-functioning national infrastructure. UN ويسلم الاتحاد الأوروبي بوجود تفاوت في مدى توافر الهياكل الأساسية للاتصالات، لا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وبالحاجة إلى الاستثمار في بناء شبكات أساسية إقليمية وعابرة للحدود وإلى هياكل أساسية وطنية جيدة الأداء.
    32. The responsible, sustainable and efficient development of nuclear energy must be carried out in an adequate framework, where safety, security, safeguards and liability are essential elements, and such a framework must be based on effective national infrastructure. UN 32 - ويجب تنفيذ تطوير الطاقة النووية على نحو يتسم بالمسؤولية، والاستدامة، والكفاءة في إطار مناسب، تشكل فيه السلامة والأمن والضمانات والمسؤولية عناصر جوهرية، كما يجب أن يستند هذا الإطار إلى هياكل أساسية وطنية فعالة.
    32. The responsible, sustainable and efficient development of nuclear energy must be carried out in an adequate framework, where safety, security, safeguards and liability are essential elements, and such a framework must be based on effective national infrastructure. UN 32 - ويجب تنفيذ تطوير الطاقة النووية على نحو يتسم بالمسؤولية، والاستدامة، والكفاءة في إطار مناسب، تشكل فيه السلامة والأمن والضمانات والمسؤولية عناصر جوهرية، كما يجب أن يستند هذا الإطار إلى هياكل أساسية وطنية فعالة.
    31. The responsible, sustainable and efficient development of nuclear energy must be carried out in an adequate framework, where safety, security and safeguards are essential elements, and such a framework must be based on effective national infrastructure. UN 31 - ويجب الاضطلاع بتنمية الطاقة النووية على نحو يتسم بالمسؤولية، والاستدامة والكفاءة وفي إطار مناسب، تشكل فيه السلامة والأمن والضمانات عناصر جوهرية، وكما يجب أن يقوم هذا الإطار على أساس هياكل أساسية وطنية تتسم بالفعالية.
    In its extension request submitted on 20 August 2008 and granted on 28 November 2008, Peru reported 846 areas (around national infrastructure) in which anti-personnel were known to be emplaced. UN أبلغت بيرو في طلب التمديد الذي قدمته في 20 آب/أغسطس 2008 وتمت الموافقة عليه في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بوجود 846 منطقة تحتوي على ألغام مضادة للأفراد (في محيط هياكل أساسية وطنية).
    To capture the best practices resulting from experience acquired throughout the world, infrastructure guidelines have been developed by IAEA and are well described in its document Milestones in the Development of a national infrastructure for Nuclear Power. UN ومن أجل جمع أفضل الممارسات الناتجة عن الخبرات المكتسبة على نطاق العالم، فقد وضعت الوكالة الدولية للطاقة الذرية مبادئ توجيهية للهياكل الأساسية وجرى شرحها شرحا وافيا في الوثيقة الصادرة عن الوكالة بعنوان المعالم البارزة في إنشاء هياكل أساسية وطنية للقوة النووية().
    To capture the best practices resulting from experience acquired throughout the world, infrastructure guidelines have been developed by IAEA and are well described in its document Milestones in the Development of a national infrastructure for Nuclear Power. UN ومن أجل جمع أفضل الممارسات الناتجة عن الخبرات المكتسبة على نطاق العالم، فقد وضعت الوكالة الدولية للطاقة الذرية مبادئ توجيهية للهياكل الأساسية وجرى شرحها شرحا وافيا في الوثيقة الصادرة عن الوكالة بعنوان المعالم البارزة في إنشاء هياكل أساسية وطنية للقوة النووية().
    The delegations of the following States presented information on their national regulatory frameworks governing space activities or on plans to create such frameworks or national infrastructure: Belgium, Brazil, Bulgaria, Canada, China, Colombia, France, Germany, Japan, Netherlands, Republic of Korea, Russian Federation, South Africa, Ukraine and United States. UN 135- وقدّمت وفود الدول التالية معلومات عن أُطرها التنظيمية الوطنية التي تنظم الأنشطة الفضائية أو عن خططها لوضع أطر أو هياكل أساسية وطنية من هذا القبيل: الاتحاد الروسي وألمانيا وأوكرانيا والبرازيل وبلجيكا وبلغاريا وجمهورية كوريا وجنوب أفريقيا والصين وفرنسا وكندا وكولومبيا وهولندا والولايات المتحدة واليابان.
    It believes that putting in place adequate national infrastructures is prerequisite for complying with the principles and objectives and carrying out specific responsibilities including the reporting obligation that emanate from these treaties. UN وتعتقد الحكومة أن وضع ما يكفي من هياكل أساسية وطنية موضع التنفيذ هو شرط مسبق لتحقيق الامتثال للمبادئ والأهداف والنهوض بمسؤوليات محددة، بما فيها الالتزام الناشئ عن هذه المعاهدات بتقديم تقارير.
    65. Strong national infrastructures for the sound management of chemicals should be established. UN 65 -وينبغي إنشاء هياكل أساسية وطنية قوية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    (c) Providing technical assistance to Governments in the establishment and development of national infrastructures for the promotion and protection of internationally recognized human rights norms. UN و )ج( توفير المساعدة التقنية للحكومات ﻹنشاء وتطوير هياكل أساسية وطنية من أجل تعزيز وحماية قواعد حقوق اﻹنسان المعترف بها دوليا.
    88. Long-term assistance to countries undergoing a transition to democracy, especially in the establishment of solid national infrastructures for the promotion and protection of human rights, can be significantly assisted through a United Nations human rights field presence. UN ٨٨ - إن المساعدة الطويل اﻷجل التي تقدم الى البلدان التي تمر بعملية انتقال الى الديمقراطية، لا سيما مساعدتها في مجال إقامة هياكل أساسية وطنية متينة من أجل تعزيز وحماية حقوق الانسان يمكن أن يكون معينا كبيرا لها توافر تواجد ميداني لﻷمم المتحدة في مجال حقوق الانسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد