ويكيبيديا

    "هياكل التنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • implementation structures
        
    • implementing structures
        
    Implementation of this policy is on halt to allow for further consultations with the stakeholders and to review the implementation structures. UN وتنفيذ هذه السياسة موقوف مؤقتاً للسماح بإجراء مزيد من المشاورات مع أصحاب المصلحة واستعراض هياكل التنفيذ.
    A number of implementation structures will be established to oversee implementation of the strategy over the next ten years. UN وسوف ينشأ عدد من هياكل التنفيذ للإشراف على تنفيذ الاستراتيجية في السنوات العشر القادمة.
    2. All civilian implementation structures called for in the Peace Agreement have now been established. UN ٢ - لقد تم اﻵن إنشاء جميع هياكل التنفيذ المدني التي دعا إليها اتفاق السلم.
    The Council also notes the possibility for the European Union, if the outcome of the elections provides a satisfactory basis, to extend its presence and then integrate the city into the implementation structures of the Peace Agreement. UN ويلاحظ المجلس أيضا إمكانية أن يقوم الاتحاد اﻷوروبي، إذا ما وفرت نتائج الانتخابات أساسا مرضيا، بتوسيع نطاق وجوده ثم إدخال المدينة ضمن هياكل التنفيذ لاتفاق السلام.
    1 seminar on monitoring and evaluation (Abidjan, August 2013) was organized by UNOCI in collaboration with the secretariat of the National Security Council for 41 security sector reform focal points within the implementing structures UN نظمت عملية الأمم المتحدة، بالتعاون مع أمانة مجلس الأمن الوطني، حلقة دراسية واحدة بشأن الرصد والتقييم (أبيدجان، آب/أغسطس 2013)، لفائدة 41 منسقا من المنسقين المعنيين بإصلاح قطاع الأمن ضمن هياكل التنفيذ
    The Council also notes the possibility for the European Union, if the outcome of the elections provides a satisfactory basis, to extend its presence and then integrate the city into the implementation structures of the Peace Agreement. UN ويلاحظ المجلس أيضا إمكانية أن يقوم الاتحاد اﻷوروبي، إذا ما وفرت نتائج الانتخابات أساسا مرضيا، بتوسيع نطاق وجوده ثم إدخال المدينة ضمن هياكل التنفيذ لاتفاق السلام.
    The JAS initiatives are based on the commitments made in the Paris Declaration and lay out a path towards increased assistance through national budgets, fewer parallel implementation structures and increased use of governments' public financial management systems. UN وتقوم مبادرات الاستراتيجيات المشتركة للمساعدات على أساس الالتزامات المقطوعة في إعلان باريس وتمهد الطريق أمام زيادة المساعدة من خلال الميزانيات الوطنية، والتقليل من هياكل التنفيذ الموازية وتعزيز استخدام النظم الحكومية لإدارة الأموال العامة.
    To the greatest possible extent, this strategy focuses persistently on gender equality and thus defines the strategic orientation and basis for the elaboration of the operational programmes, the design of specific measures and projects, as well as the revision of guidelines for the advancement of women, and the further development of implementation structures. UN وتركِّز هذه الاستراتيجية بإصرار، وإلى أقصى حدٍ ممكن، على تحقيق المساواة بين الجنسين وبذلك تحدِّد التوجُّه الاستراتيجي والأساس الذي يقوم عليه وضع البرامج التنفيذية، وتصميم التدابير والمشاريع الخاصة، ومراجعة المبادئ التوجيهية للنهوض بالمرأة، والمضي في تطوير هياكل التنفيذ.
    These meetings have proved helpful and effective in coordinating efforts of the key implementation structures on the ground, particularly in facilitating the work of the new common institutions and in defusing potentially dangerous situations in the zone of separation. UN وقد ثبت أن هذه الاجتماعات مفيدة وفعالة في تنسيق الجهود التي تضطلع بها هياكل التنفيذ الرئيسية على أرض الواقع، ولا سيما في تيسير عمل المؤسسات المشتركة الجديدة وتهدئة الحالات الخطيرة المحتملة في المنطقة الفاصلة.
    In the coming year, an assessment of this regionalization/decentralization will take place to review the impact, including efficiency gains, and where called for, to streamline and fine-tune the implementation structures. UN وفي العام القادم سيجري تقييم لهذه الهيكلة الإقليمية/اللامركزية لاستعراض الأثر، بما يشمل المكاسب في مجال الكفاءة، وتبسيط وتحسين هياكل التنفيذ حيثما يتطلب الأمر.
    In the coming year, an assessment of this regionalization/decentralization will take place to review the impact, including efficiency gains, and where called for, streamline and fine-tune the implementation structures. UN وسيجرى في السنة القادمة تقييم لهذا النقل إلى الأقاليم/ اللامركزية لاستعراض الأثر، بما في ذلك المكاسب في الكفاءة؛ وتبسيط وتحسين هياكل التنفيذ حيثما يستدعي الأمر.
    46. Addressing the lack of resources and the need for adequate implementation structures could significantly improve efforts aimed at attaining the objectives of the ten-year capacity-building programme. UN 46 - ومن الممكن لمعالجة نقص الموارد والحاجة إلى هياكل التنفيذ الكافية أن تحسن كثيرا الجهود الرامية إلى بلوغ أهداف البرنامج العشري.
    (b) To ensure the sustainability of the capacity-building programmes through the utilization of joint implementation structures, ensuring the long-term viability and local accountability of the Palestinian counterparts. UN (ب) ضمان استدامة برامج بناء القدرات باستغلال هياكل التنفيذ المشتركة وضمان قدرة النظراء الفلسطينيين على البقاء في الأجل الطويل ومساءلتهم محليا.
    (b) To ensure the sustainability of the capacity-building programmes through the utilization of joint implementation structures, ensuring the long-term viability and local accountability of the Palestinian counterparts. UN )ب( ضمان استدامة برامج بناء القدرات من خلال استغلال هياكل التنفيذ المشتركة وضمان قدرة النظراء الفلسطينيين على البقاء على المدى الطويل ومساءلتهم محليا.
    ONUMOZ has verified and monitored the implementation of the General Peace Agreement, signed on 4 October 1992 at Rome, from the establishment of the initial implementation structures to the assembly of approximately 92,000 troops and the demobilization of 80,000 of them. UN وقد تحققت عملية اﻷمم المتحدة من تنفيذ اتفاق السلم العام الذي تم توقيعه في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ في روما، ورصدت هذا التنفيذ ابتداء من إنشاء هياكل التنفيذ اﻷساسية وحتى تجميع قرابة ٠٠٠ ٩٢ من القوات وتسريح ٠٠٠ ٨٠ منها.
    (b) To ensure the sustainability of these capacity-building programmes through the utilization of joint implementation structures, ensuring the long-term viability and local accountability of the Palestinian counterparts. UN (ب) ضمان استدامة برامج بناء القدرات باستغلال هياكل التنفيذ المشتركة وضمان قدرة النظراء الفلسطينيين على البقاء في الأجل الطويل ومساءلتهم محليا.
    (b) To ensure the sustainability of these capacity-building programmes through the utilization of joint implementation structures, ensuring the long-term viability and local accountability of the Palestinian counterparts. UN (ب) ضمان استدامة برامج بناء القدرات هذه باستخدام هياكل التنفيذ المشتركة وضمان قدرة النظراء الفلسطينيين على البقاء في الأجل الطويل ومساءلتهم محليا.
    (b) To ensure the sustainability of these capacity-building programmes through the utilization of joint implementation structures, ensuring the long-term viability and local accountability of the Palestinian counterparts. UN (ب) ضمان استدامة برامج بناء القدرات هذه باستخدام هياكل التنفيذ المشتركة، مما يكفل مقومات البقاء للنظراء الفلسطينيين في الأجل الطويل ويضمن مساءلتهم محليا.
    These include: (a) reliable recipient country systems; (b) coordinated donor capacity support; (c) donor country use of partner procurement or public financial management systems; (d) avoiding parallel implementation structures; (e) donor sharing of analytical work; and (f) mutual accountability. UN وتشمل هذه الأهداف: (أ) أنظمة موثوقة للدول المتلقية؛ (ب) دعم منسق لقدرة الجهات المانحة؛ (ج) استخدام بلدان الجهات المانحة أنظمة عامة لإدارة المشتريات أو أنظمة عامة لإدارة المالية؛ (د) تجنب هياكل التنفيذ الموازية؛ (هـ) تقاسم المانحين للعمل التحليلي؛ (و) المساءلة المشتركة.
    In addition, to meet the need for enhanced counterpart capacity-building, UNDP will continue to utilize joint implementation structures in many of its programme activities, whereby the long-term sustainability and accountability of local counterparts and other local implementation partners is combined with the technical, supervisory and managerial expertise of UNDP. UN وفضلا عن ذلك، ومن أجل تلبية الحاجة إلى تعزيز بناء القدرات لدى النظراء، سيواصل البرنامج اﻹنمائي، استعمال هياكل التنفيذ المشتركة في عدد كبير من أنشطته البرنامجية، حيث يتم الجمع بين الاستدامة على اﻷمد الطويل ومساءلة النظراء المحليين وغيرهم من الشركاء التنفيذيين المحليين، وخبرة البرنامج اﻹنمائي التقنية واﻹشرافية واﻹدارية.
    The Philippine Government has enacted legislative measures, introduced statutes and implemented guidelines establishing various programmes which directly or indirectly provide housing services to its burgeoning population and instituting the necessary implementing structures and mechanisms. UN ١٣٣ - وقد أصدرت الحكومة الفلبينية تدابير تشريعية، وقدمت مشاريع قوانين، ونفﱠذت مبادئ توجيهية بوضع مختلف البرامج التي تقدم خدمات الاسكان بصورة مباشرة او غير مباشرة الى السكان اﻵخذين في الازدهار، وتضفي الصبغة المؤسسية على هياكل التنفيذ وآلياته الضرورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد