ويكيبيديا

    "هيكله" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its structure
        
    • structure of
        
    • structured
        
    • the structure
        
    • skeleton
        
    • structure and
        
    • restructured
        
    • whose structure
        
    • architecture
        
    • structure to
        
    • structure that
        
    Hence, the democratization of its structure would ensure more active participation in the Council's work. UN ومن ثم، فإن إضفاء الطابع الديمقراطي على هيكله سيؤمن مشاركة أكثر نشاطا في أعمال المجلس.
    Since submitting its last quadrennial report, IFS has made substantial changes in its structure as well as in its method of work. UN ومنذ أن قدم الاتحاد تقريره اﻷخير الذي يقدم كل أربع سنوات، قام بإجراء تغييرات جوهرية في هيكله وفي أسلوب عمله.
    The solution to the stagnation that the Conference of Disarmament is experiencing would seem to stem not from its structure or its procedures. UN و يبدو أن حل مشكلة الجمود الذي يعاني منه مؤتمر نزع السلاح لا يكمن في هيكله أو إجراءاته.
    The court found further support for that position in the stated purpose and overall structure of Chapter 15. UN ووجدت المحكمة تأييدا إضافيا لذلك الموقف في الغرض المعلن المتوخَّى في الفصل 15 وفي هيكله الإجمالي.
    The other problem was that it was structured around a transition period that could not adequately protect the rights of pre-reform creditors. UN والمشكلة الثانية هي أن هيكله وضع على أساس فترة انتقال لا يمكن أن تحمي بقدر كاف حقوق الدائنين السابقين للإصلاح.
    One rocket landed in the backyard of a house, damaging the structure. UN وسقط أحد هذه الصواريخ في حديقة قرب منزل فأصاب هيكله بأضرار.
    The Security Section in Iraq continues to develop and enhance its structure to support UNAMI activities. UN ويواصل قسم الأمن في العراق تطوير هيكله وتعزيزه من أجل دعم أنشطة البعثة.
    We believe that the Economic and Social Council has considerably strengthened its structure and capacity through annual ministerial reviews. UN ونعتقد أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد قام بتعزيز هيكله وقدرته إلى حد كبير من خلال الاستعراضات الوزارية السنوية.
    The Board agreed on the need for strengthening its structure to be able to address programme, management and operational activities. UN واتفق المجلس على ضرورة تعزيز هيكله حتى يتمكن من التصدي للأنشطة البرنامجية والإدارية والتنفيذية.
    Regrettably, the Security Council was unable to act to stop this slaughter because its structure enables members to block decisions. UN ومن دواعي الأسف أن مجلس الأمن لم يتمكن من وقف هذه المذبحة لأن هيكله يتيح لأعضاء فيه أن يحولوا دون اتخاذ القرارات.
    The Board agreed on the need for strengthening its structure to be able to address programme, management and operational activities. UN واتفق المجلس على ضرورة تعزيز هيكله ليكون بمقدوره النهوض بالأنشطة البرنامجية والإدارية والتشغيلية.
    Composition of women representation will be proportionate in its structure and embraces diversities of women in the society. UN وسوف يكون تمثيل المرأة تناسبياً في هيكله ويشمل تنوعات المرأة في المجتمع.
    With respect to the population, environment, development and agriculture model, its structure and assumptions have been tested extensively by African and international scientists and professionals. UN وفيما يتعلق بالنموذج فإن هيكله وافتراضاته قد تم اختبارها بشكل مكثف من قبل العلماء والمهنيين الأفريقيين والدوليين.
    Some delegations endorsed the revised proposal, agreeing with its structure, and expressed readiness to proceed with a constructive review thereof. UN وأيد بعض الوفود المقترح بصيغته المنقحة ووافقوا على هيكله وأعربوا عن استعدادهم للشروع في إعادة النظر فيه على نحو بناء.
    Though most of the equipment was looted, its structure emerged relatively unscathed. UN وقد نهبت معظم معدات المستشفى لكن هيكله خرج سالماً نسبياً.
    While the Law on Citizenship corresponded in a formal sense to article 9, paragraph 2, of the Convention, in practice the provision might not be given full effect, given the patriarchal structure of society. UN وبينما يتطابق قانون الجنسية من حيث الشكل مع أحكام الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية فإن هذا الحكم قد لا يجري تفعيله في الواقع نظراً لأن للمجتمع هيكله الأبوي الطابع.
    However, if one looks at the Conference on Disarmament, one cannot claim that the structure of the Conference does not allow negotiations to take place. UN غير أن المرء، إذا تأمل مؤتمر نزع السلاح، لا يمكن أن يدعي أن هيكله لا يسمح بإجراء مفاوضات.
    The structure of the organization has enabled it to work efficiently and have a permanent presence. UN وقد تسنى للاتحاد، بفضل هيكله التنظيمي، العمل بكفاءة وأن يكتسب وجودا دائما.
    The council will be entrusted with the responsibility to coordinate and monitor the plan's effective implementation and will be structured in commissions according to the category of disability. UN وستسند للمجلس المسؤولية عن تنسيق ورصد التنفيذ الفعال للخطة، وسيقام هيكله في شكل لجان وفقا لفئة الإعاقة.
    Whether the structure and the procedures were sufficiently adapted to match the requirements of this evolution is a key aspect in assessing UNODC. UN ومن الجوانب الرئيسية في تقييم أوضاع المكتب الوقوف على مدى تأقلم هيكله وإجراءاته تأقلماً وافياً على نحو يواكب متطلبات هذا التطور.
    Supposedly, a man who's capable of collapsing his skeleton Open Subtitles وفجأة , الشخص القادر على تَحْطيم هيكله العظمي
    PROPOSED restructured AGENDA OF THE COMMISSION ON HUMAN RIGHTS UN جدول أعمال لجنة حقوق الانسان كما تُقترح إعادة تنظيم هيكله
    At that time, his country had indicated that it would support a peacekeeping scale whose structure did not disadvantage any country or group of countries. UN وفي ذلك الوقت، أشار بلده إلى أنه سوف يؤيد جدولا لحفظ السلام لا يضرُّ هيكله بأي بلد أو أية مجموعة من البلدان.
    Five senior mission leadership courses tailored to the needs of the African Union were organized jointly, and assistance is being provided to the African Union to develop its own training architecture. UN ونُظمت بشكل مشترك خمس دورات تدريبية على القيادة العليا للبعثات مكيفة حسب احتياجات الاتحاد الأفريقي، ويجري تقديم المساعدة إلى الاتحاد الأفريقي من أجل وضع هيكله التدريبي الخاص به.
    The Centre has reorganized its management structure to balance operational output and realize staffing efficiencies. UN وقد أعاد المركز تنظيم هيكله الإداري بغية إيجاد توازن بين النواتج التنفيذية وتحقيق أوجه الكفاءة للملاك الوظيفي.
    30. The Office has critically examined and refined its organization, in order to arrive at a structure that best reflects its functions. UN 30 - وقام المكتب بدراسة وتحسين هيكله التنظيمي بصورة دقيقة، بغية التوصل إلى هيكل يعكس مهامه على أفضل وجه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد