ويكيبيديا

    "هيكلها التنظيمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its organizational structure
        
    • its organization by
        
    • of their organizational structure
        
    • its structure
        
    • the organizational structure
        
    • organizational structure and
        
    • s organizational structure
        
    • organizational structure of
        
    • and organizational
        
    • organizational structure was
        
    NCAW attaches great attention to the development of its organizational structure. UN وتولي الهيئة اهتماماً كبيراً بتطوير هيكلها التنظيمي.
    The Lao Female Entrepreneurs' Association has been set up, later on it has improved its organizational structure and expanded its membership. UN وقد أُنشئت رابطة لاو لأصحاب المشاريع من النساء، وبعد ذلك قامت بتحسين هيكلها التنظيمي وتوسيع عضويتها.
    OHCHR productivity could be improved through rationalizing its working methods, streamlining its organizational structure and enhancing management practices. UN ويمكن رَفع إنتاجية المفوضية بترشيد أساليب عملها وتبسيط هيكلها التنظيمي وتعزيز ممارساتها الإدارية.
    The Division will adapt its organization by reinforcing its capacity to meet future challenges, such as the implementation of the enterprise resource planning system, the International Public Sector Accounting Standards, enterprise risk management and major capital projects. UN وسوف تكيف الشعبة هيكلها التنظيمي بتعزيز قدرتها على التصدي للتحديات في المستقبل، من قبيل التحديات المتصلة بتنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام إدارة المخاطر في المؤسسة ومشاريع التشييد الكبرى.
    He recommended that SMEs give equal importance to the development of their organizational structure (software) and capital investments (hardware). UN 59- وأوصى بأن تولي المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أهمية متساوية لتطوير هيكلها التنظيمي (البرامج الحاسوبية) واستثماراتها الرأسمالية (الحواسيب).
    At the moment, the Community of Portuguese-speaking Countries secretariat is developing its organizational structure in compliance with the European Community project cycle management framework. UN وفي الوقت الحالي، تعمل أمانة الجماعة على تطوير هيكلها التنظيمي بما يتفق مع إطار إدارة المفوضية الأوروبية لدورة المشروع.
    its organizational structure reflected the major directions of its activities, including artillery production, aerial weapons and air defence. UN ويعكس هيكلها التنظيمي الاتجاهات الرئيسية لأنشطتها، التي تضمنت إنتاج المدافع والأسلحة الجوية ووسائط الدفاع الجوي.
    its organizational structure and budget reflect the scars of recent history. UN ويعكس هيكلها التنظيمي وميزانيتها جراح التاريخ الحديث.
    The main principles which the SEPE is based on, regarding both its organizational structure and its supervision practices, are as follows: UN والمبادئ الرئيسية التي تستند إليها الهيئة فيما يتعلق بكل من هيكلها التنظيمي وممارساتها الإشرافية هي كما يلي:
    In other words, it is the fulfilment of its functions and the performance of its tasks which drive and define the Court's actions rather than its organizational structure. UN وبعبارة أخرى، فإن قيام المحكمة بوظائفها وأداءها لمهامها هما ما يدفع ويحدد إجراءاتها وليس هيكلها التنظيمي.
    In other words, it is the fulfilment of its functions and the performance of its tasks which drive and define the Court's actions rather than its organizational structure. UN وبعبارة أخرى، فإن قيام المحكمة بوظائفها وأداءها لمهامها هما ما يدفع ويحدد إجراءاتها وليس هيكلها التنظيمي.
    In addition, the Special Court has taken several steps to finalize its organizational structure and to prepare for the beginning of its proceedings. UN بالإضافة إلى ذلك، اتخذت المحكمة الخاصة عدة خطوات لوضع هيكلها التنظيمي في شكله النهائي والإعداد لبدء أعمالها.
    It also provided assistance to the secretariat of the League in administrative and managerial development, which strengthened its organizational structure. UN وقدم البرنامج أيضا المساعدة إلى اﻷمانة العامة للجامعة في مجال التطوير اﻹداري والتنظيمي مما عزز هيكلها التنظيمي.
    While the Fund secretariat will need to reconsider its organizational structure in the future, the Division needs to strengthen its organizational structure during the current biennium, as the need to immediately mitigate operational risks is imperative to efficiently meet the Fund's long-term objectives. UN وفي حين ستكون أمانة الصندوق بحاجة إلى إعادة النظر في هيكلها التنظيمي في المستقبل، فإن الشعبة بحاجة إلى تعزيز هيكلها التنظيمي خلال فترة السنتين هذه، بسبب الحاجة الماسّة إلى التخفيف من المخاطر التشغيلية بغية تلبية أهداف الصندوق الطويلة الأجل بكفاءة.
    ECLAC will align its organizational structure with a view to streamlining processes and improving its workforce distribution, in order to continue delivering its mandated tasks with a reduced ratio of programme support. UN ستقوم اللجنة بمواءمة هيكلها التنظيمي بهدف تبسيط العمليات وتحسين توزيع قوتها العاملة، وذلك لمواصلة تنفيذ المهام الموكلة إليها باستخدام نسبة مخفضة من دعم البرامج
    He described changes UNICEF was making key changes to its organizational structure to better integrate programmes and partnerships. UN ووصفت المدير التنفيذي التغيرات التي تعمل اليونيسيف على تنفيذها بأنها تغيرات أساسية في هيكلها التنظيمي وتهدف إلى تعزيز تكامل البرامج والشراكات.
    He described changes UNICEF was making key changes to its organizational structure to better integrate programmes and partnerships. UN ووصف المدير التنفيذي التغيرات التي تعمل اليونيسيف على تنفيذها بأنها تغيرات أساسية في هيكلها التنظيمي وتهدف إلى تعزيز تكامل البرامج والشراكات.
    The Division will adapt its organization by reinforcing its capacity to meet future challenges, such as the implementation of the enterprise resource planning system, the International Public Sector Accounting Standards, enterprise risk management and major capital projects. UN وسوف تكيف الشعبة هيكلها التنظيمي بتعزيز قدرتها على التصدي للتحديات في المستقبل، من قبيل التحديات المتصلة بتنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام إدارة المخاطر في المؤسسة ومشاريع التشييد الكبرى.
    (h) Encouraging the reflection of the diversity of societies among the personnel of media organizations and the new information and communications technologies, such as the Internet, by promoting adequate representation of different segments within societies at all levels of their organizational structure. UN (ح) تشجيع تجسيد تنوع المجتمعات في صفوف العاملين في منظمات وسائل الإعلام وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة، من قبيل الإنترنت، وذلك بتشجيع تمثيل مختلف الشرائح الموجودة داخل المجتمعات تمثيلا كافيا على جميع مستويات هيكلها التنظيمي.
    its structure provides for the development of standardized capacity-building with prosecutor training institutes, exchanges between offices within the region, promotion of the exchange of information and intraregional training. UN وينص هيكلها التنظيمي على وضع صيغة موحدة لبناء القدرات مع معاهد تدريب المدعين العامين، والتبادل فيما بين المكاتب داخل الإقليم، وتعزيز تبادل المعلومات والتدريب داخل المنطقة.
    Owing to its clandestine nature, the organizational structure and order of battle of Shabaab is obscure. UN ونظرا للطبيعة السرية التي تتسم بها الحركة فإن هيكلها التنظيمي وتنظيمها القتالي غير معروفين.
    36. The consolidation of the production of DPI publications within the Department's organizational structure is also planned. UN 36 - ويعتزم أيضا توحيد عملية إصدار منشورات الإدارة داخل هيكلها التنظيمي.
    II. Mandate and changes to the organizational structure of the Department UN ثانيا - ولايــة إدارة عمليات حفظ السلام وتغييرات هيكلها التنظيمي
    ESCAP has made significant efforts to strengthen intergovernmental governance processes and organizational effectiveness but needs to take steps to improve its organizational structure UN بذلت اللجنة جهودا كبيرة لتعزيز عمليات الإدارة الحكومية الدولية والكفاءة التنظيمية لكنها بحاجة إلى اتخاذ خطوات لتحسين هيكلها التنظيمي
    Its new organizational structure was in conformity with the concept of clustering activities to focus on strengthening industrial capacities and on cleaner and sustainable development. UN وأشار الى أن هيكلها التنظيمي الجديد ينسجم مع المفهوم القاضي بتجميع اﻷنشطة بهدف التركيز على تعزيز القدرات الصناعية وعلى التنمية اﻷنظف والمستدامة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد