ويكيبيديا

    "هيكل إقليمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regional structure
        
    • regional architecture
        
    For this reason, the need to develop a robust regional structure for peace and security remains a daunting challenge. UN لهذا السبب، تظل الحاجة إلى تطوير هيكل إقليمي قوي للسلام والأمن تشكل تحديا كبيرا.
    The possible advantages of a regional structure are the following: UN وفيما يلي المميزات المحتملة لوجود هيكل إقليمي:
    2. An existing regional structure: the case of the Mediterranean UN 2 - هيكل إقليمي قائم: حالة البحر الأبيض المتوسط
    Nonetheless, despite the importance of having a regional structure connecting the various national structures across the region, there are still no real plans for such a crucial strategic endeavour. UN إلا أنه رغم أهمية وجود هيكل إقليمي يربط بين شتى الهياكل الوطنية عبر المنطقة، فليس هناك حتى الآن أية خطط حقيقية للقيام بهذا العمل الاستراتيجي الحيوي.
    That will be part of an important regional architecture. UN وسيكون ذلك جزءا من هيكل إقليمي هام.
    The organization is the biggest umbrella organization and the only civil society membership body with a regional structure and regional offices in the five major cities, namely, Bulawayo, Gweru, Masvingo, Mutare and Harare. UN هذه المنظمة هي أكبر منظمة جامعة، وهي أيضا هيئة العضوية الوحيدة في محيط المجتمع المدني التي يوجد لها هيكل إقليمي ومكاتب إقليمية في المدن الخمس الكبرى، بولاويو وغويرو وماسفينغو وموتاري وهراري.
    OIOS noted many benefits of having such a function close to field staff; nonetheless, the lack of a distinct regional structure made it difficult for the function to operate effectively. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن ثمة مزايا عديدة لإدارة هذه الوظيفة بالقرب من الموظفين الميدانيين؛ بيد أن الافتقار إلى هيكل إقليمي قائم بذاته قد صعَّب إدارة هذه الوظيفة بفعالية.
    OIOS noted many benefits to having such a function close to field staff, but the lack of a distinct regional structure made it difficult to operate effectively. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن ثمة مزايا عديدة لإدارة هذه الوظيفة بالقرب من الموظفين الميدانيين؛ بيد أن الافتقار إلى هيكل إقليمي قائم بذاته قد صعب إدارة هذه الوظيفة بفعالية.
    27. As an initial consideration, the General Assembly would choose between a centralized or a regional structure. UN 27 - وعند نظر الجمعية العامة في المسألة بشكل أولي ستختار بين هيكل مركزي أو هيكل إقليمي.
    The commitment of countries to supporting monitoring programmes should be based on their willingness to establish a regional structure able to support monitoring programmes on a long-term basis. UN وينبغي أن يستند التزام البلدان بدعم برامج الرصد إلى استعدادها لإقامة هيكل إقليمي قادر على دعم برامج الرصد على أساس طويل الأجل.
    The cooperation between the United Nations and the CSCE and with any other regional structure is on two essential levels: first, a conceptual and theoretical level where an attempt is made to define the fundamental political meaning of such cooperation and, secondly, a level of means and practical action, from a pragmatic and operational perspective. UN والتعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وأي هيكل إقليمي آخر يجــري علـــى مستويين أساسييـن، المستوى اﻷول نظري يتعلق بالمفهوم تجري فيه محاولة تحديــد المعنــى السياسـي اﻷساسـي لهــذا التعـاون، والمستوى الثاني يتعلق بالوسائل واﻹجراءات العملية من وجهة نظر واقعية وتنفيذية.
    It has also recommended flexible country-level models for the centres, combined with a unified regional structure and Headquarters oversight – a small number of “regional hubs” to back up the country-level centres. UN وأوصت أيضا بنماذج قطرية مرنة للمراكز، إلى جانب هيكل إقليمي موحد والاشراف من قبل المقر - عدد صغير من " المحاور اﻹقليمية " لدعم المراكز القطرية.
    However, for indigenous peoples, some discussion could be necessary before a regional structure is adopted which reflects an authentic indigenous voice particularly taking into account the indigenous peoples of the Arctic and Pacific. UN بيد أنه فيما يخص الشعوب اﻷصلية، قد يكون من الضروري إجراء شيء من المناقشة قبل اعتماد هيكل إقليمي ما يعكس صوتا أصيلا للسكان اﻷصليين ويضع في الحسبان بوجه خاص الشعوب اﻷصلية بمنطقتي القطب الشمالي والمحيط الهادي.
    The main strategic objectives can be found in the fields of natural resources, sustainable communities in a sustainable regional structure, human well-being, the economic basis for sustainable development, global responsibility, education, research and development, know-how and innovation, as well as economic policy instruments. UN ويمكن العثور على الأهداف الرئيسية للاستراتيجية في مجالات الموارد الطبيعية، والمجتمعات المستدامة في هيكل إقليمي مستدام، ورفاهية البشر، والأسس الاقتصادية للتنمية المستدامة، والمسؤولية العالمية، والتعليم، والبحث والتنمية، والمعرفة والابتكار، إضافة إلى صكوك السياسات الاقتصادية.
    (i) That each regional structure might be staffed by two to three dedicated staff members, with functions allocated so that each staff member is addressing aspects of all four functions of the Platform; UN (ط) يمكن شغل وظائف كل هيكل إقليمي بعدد موظفين اثنين متفرغين إلى ثلاثة موظفين متفرغين، مع توزيع المهام الوظيفية بحيث يقوم كل موظف بمعالجة جوانب المهام الوظيفية الأربع للمنبر كافة؛
    (i) That each regional structure may be staffed by two to three dedicated staff members, with functions allocated so that each staff member is addressing aspects of all four functions of the Platform; UN (ط) يمكن شغل وظائف كل هيكل إقليمي بعدد موظفين اثنين متفرغين إلى ثلاثة موظفين متفرغين، مع توزيع المهام الوظيفية بحيث يقوم كل موظف بمعالجة جوانب المهام الوظيفية الأربع للمنبر كافة؛
    " 11. While the programme will not have a uniform regional structure, it will support inter-country or regional activities that may be required in response to the epidemic, utilizing regional mechanisms of the co-sponsors where appropriate. UN " ١١ - وفي حين أن البرنامج لن يكون له هيكل إقليمي موحد، فإنه سيدعم اﻷنشطة المشتركة بين البلدان أو الاقليمية التي قد تلزم في مجال التصدي للوباء، مستخدما آليات إقليمية تابعة للمؤسسات المشتركة في رعايته حيثما يقتضي اﻷمر ذلك.
    " 11. While the programme will not have a uniform regional structure, it will support inter-country or regional activities that may be required in response to the epidemic, utilizing regional mechanisms of the co-sponsors where appropriate. UN " ١١ - وفي حين أن البرنامج لن يكون له هيكل إقليمي موحد، فإنه سيدعم اﻷنشطة المشتركة بين البلدان أو الاقليمية التي قد تلزم في مجال التصدي للوباء، مستخدما آليات إقليمية تابعة للمؤسسات المشتركة في رعايته حيثما يقتضي اﻷمر ذلك.
    11. While the programme will not have a uniform regional structure, it will support intercountry or regional activities that may be required in response to the epidemic, utilizing regional mechanisms of the co-sponsors where appropriate. UN ١١ - وفي حين أن البرنامج لن يكون له هيكل إقليمي موحد، فإنه سيدعم اﻷنشطة المشتركة بين البلدان أو الاقليمية التي قد تلزم في مجال التصدي للوباء، مستخدما آليات إقليمية تابعة للمؤسسات المشتركة في رعايته حيثما يقتضي اﻷمر ذلك.
    48. CELAC had supported the establishment and mandate of UN-Women and welcomed the progress towards establishing a regional architecture. UN 48 - وذكر أن جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي كانت من مناصري إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة ومن مؤيدي ولايتها، وهي ترحب بالتقدم المحرز نحو إنشاء هيكل إقليمي.
    27. In a report submitted to the Under-Secretary-General/Executive Director and her senior management in March 2012, three options for a new regional architecture were proposed for potential innovations in the regional structure, operations, support and oversight. UN 27 - وفي تقرير قدم في أواخر آذار/مارس 2012 إلى وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية وفريق الإدارة العليا المسانِد لها، اقتُرحت ثلاثة خيارات لإنشاء هيكل إقليمي جديد لغرض التحديث المحتمل للهياكل والعمليات والدعم والرقابة على الصعيد الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد