a new international financial architecture should include an automatic stabilization system. | UN | وينبغي أن يشمل أي هيكل مالي دولي جديد نظاماً تلقائياً للاستقرار. |
Experts emphasized the urgent need for a new international financial architecture. | UN | 55- أكد الخبراء الحاجة الماسة إلى هيكل مالي دولي جديد. |
Cuba supports the convening of a high-level conference under the auspices of the General Assembly to consider a new international financial architecture. | UN | تؤيد كوبا عقد المؤتمر الرفيع المستوى تحت إشراف الجمعية العامة للنظر في هيكل مالي دولي جديد. |
We support the creation of a new international financial architecture for a more stable financial system. | UN | ونحن ندعم إنشاء هيكل مالي دولي جديد لنظام مالي أكثر استقرارا. |
However, we believe that a true new international financial structure, as the focal point of a global economy, should include the element of international solidarity and cooperation aimed at the introduction of measures to reduce poverty. | UN | بيد أننا نرى أن أي هيكل مالي دولي جديد حتى يكون حقا مركز اتصال لاقتصاد عالمي، ينبغي أن يشمل عنصر التضامن الدولي والتعاون الرامي إلى اﻷخذ بالتدابير اللازمة للحد من الفقر. |
In that context, an urgent reform of the global financial system, with an eye to establishing a new international financial architecture, should have priority in the deliberations of the Organization. | UN | في ذلك السياق، ينبغي تعطي هذه المنظمة الأولوية في مداولاتها لإدخال إصلاح عاجل على النظام المالي، واضعةً نصب عينيها إنشاء هيكل مالي دولي جديد. |
In their statements, the Ministers focused on the role of the Regional Consultation as a forum for discussion and for the adoption of proposals regarding the establishment of a new international financial architecture. | UN | وركز الوزيران في بيانيهما على دور المشاورة الإقليمية كمنتدى للمناقشة ولاعتماد المقترحات فيما يتعلق بإقامة هيكل مالي دولي جديد. |
To that end, Mexico attached priority to incorporating the challenges of development and to designing a new international financial architecture in the context of the forthcoming round of multilateral trade negotiations. | UN | ولتحقيق ذلك تولي المكسيك اﻷولوية ﻹدراج التحديات اﻹنمائية وتصميم هيكل مالي دولي جديد في سياق الجولة القادمة من المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف. |
3. The report of the Executive Committee on Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat entitled " Towards a new international financial architecture " | UN | 3 - تقريـــر اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية المعنون " نحو هيكل مالي دولي جديد |
The report of the Executive Committee on Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat entitled " Towards a new international financial architecture " | UN | تقرير اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية المعنون " نحو هيكل مالي دولي جديد " |
The countries of the Rio Group have consistently reiterated the need for a broad international dialogue aimed at building a new international financial architecture that will guarantee the democratization and transparency of financial management and strengthen regulation mechanisms. | UN | لقد أكدت بلدان مجموعة ريو باستمرار على الحاجة إلى إقامة حوار دولي واسع يهدف إلى بناء هيكل مالي دولي جديد ويضمن إضفاء الطابع الديمقراطي والشفافية على الإدارة المالية ويعزز آليات التنظيم. |
The Executive Committee on Economic and Social Affairs of the United Nations had contributed a document (“Towards a new international financial architecture”) that provided interesting ideas for the ongoing reform process. | UN | وقدمت اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة لﻷمم المتحدة وثيقة بعنوان " نحو هيكل مالي دولي جديد " تطرح أفكارا مفيدة تتعلق بعملية اﻹصلاح الجاري تنفيذها. |
The former has produced a report entitled “Towards a new international financial architecture” made available to Member States in February 1999. | UN | وأنتجت اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية تقريرا بعنوان " نحو هيكل مالي دولي جديد " ، أتيح للدول اﻷعضاء في شباط/فبراير ١٩٩٩. |
" 13. To many delegates, the Monterrey Conference embodies a crucial first stepping stone in the road to a new international financial architecture. | UN | " 13 - وبالنسبة لوفود كثيرة، يمثل مؤتمر مونتيري تجسيدا لنقطة الانطلاق الحاسمة الأولى في الطريق نحو إنشاء هيكل مالي دولي جديد. |
13. To many delegates, the Monterrey Conference embodies a crucial first stepping stone in the road to a new international financial architecture. | UN | 13 - وبالنسبة لوفود كثيرة، يمثل مؤتمر مونتيري تجسيدا لنقطة الانطلاق الحاسمة الأولى في الطريق نحو إنشاء هيكل مالي دولي جديد. |
We therefore commit ourselves to fostering the changes needed in order to enable the establishment of a new international financial architecture, which must be based on a democratic decision-making process, including a balanced participation of all parties concerned and taking into account the views and perspectives of developing countries. | UN | ونلتزم، بناء على ذلك، بتشجيع التغييرات الضرورية لإنشاء هيكل مالي دولي جديد يقوم على ديمقراطية عملية اتخاذ القرارات، بما في ذلك المشاركة المتوازنة لجميع الأطراف المعنية ومراعاة وجهات نظر البلدان النامية وتطلعاتها. |
It goes without saying that the resolution of the world financial and economic crisis requires a democratization of the international monetary system, notably the institution of a new international financial architecture based on the genuine participation of all nations, including developing countries. | UN | وغني عن البيان أن حل الأزمة المالية والاقتصادية العالمية يتطلب إضفاء الطابع الديمقراطي على النظام النقدي الدولي، ولا سيما إنشاء هيكل مالي دولي جديد على أساس المشاركة الحقيقية لجميع الدول، بما فيها البلدان النامية. |
Cuba supported holding a further follow-up financing for development conference in 2013 in order to review issues crucial to the countries of the South, namely the failure to provide adequate debt relief or to make headway towards the construction of a new international financial architecture and the persistence of arbitrary conditions on financial assistance to the developing countries. | UN | وقد أيدت كوبا عقد مؤتمر متابعة آخر لتمويل التنمية في عام 2013 بقصد استعراض المسائل الحساسة بالنسبة لبلدان الجنوب، ألا وهي الإخفاق في التخفيف من الديون بشكل كافٍ أو في إحراز تقدم في سبيل إقامة هيكل مالي دولي جديد والاستمرار في فرض شروط تعسفية على المساعدات المالية المقدمة للبلدان النامية. |
The need for a new international financial architecture has become more evident in the wake of the 2008-2009 international financial crises and the consequent global recession from which most countries are still recovering. | UN | وتأكدت بشكل أكبر الحاجة إلى هيكل مالي دولي جديد في أعقاب الأزمات المالية الدولية لعامي 2008/2009 وما نتج عنها من انتكاس عالمي لم يتعاف منه معظم البلدان حتى الآن. |
5.15 - 7 p.m. To ensure human development: currency transation tax (CTT) for FfD and new international financial structure (organized by the UBUNTU Forum Secretariat and the NGO Working Group on CTT for FfD) (in Room 2 Waterhole/Laffan Area) | UN | 15/17-00/19 من أجل كفالة التنمية البشرية: فرض ضريبة على معاملات تبادل العملات لتمويل التنمية، ووضع هيكل مالي دولي جديد (تنظمها أمانة منتدى أوبونتو، والفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بضريبة معاملات تبادل العملات) (في القاعة رقم 2، منطقة ووترهول/لفان) |
5.15 - 7 p.m. To ensure human development: currency transation tax (CTT) for FfD and new international financial structure (organized by the UBUNTU Forum Secretariat and the NGO Working Group on CTT for FfD) (in Room 2 Waterhole/Laffan Area) | UN | 15/17-00/19 من أجل كفالة التنمية البشرية: فرض ضريبة على المعاملات المالية بالعملات الرئيسية من أجل تمويل التنمية، ووضع هيكل مالي دولي جديد (تنظمها أمانة المنتدى العالمي لشبكات المجتمع المدني (أوبونتو)، والفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بالضريبة المفروضة على المعاملات المالية بالعملات الرئيسية لتمويل التنمية) (في القاعة رقم 2، منطقة ووترهول/لافان) |