ويكيبيديا

    "هيكل ومحتوى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the structure and content
        
    • structure and content of
        
    the structure and content of an ECE database for Millennium Development Goal monitoring was also a focus of discussion. UN وركزت المناقشات أيضا على هيكل ومحتوى قاعدة بيانات تابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا لرصد الأهداف الإنمائية للألفية.
    the structure and content of the joint meetings should therefore be determined in advance. UN لذلك، ينبغي تحديد هيكل ومحتوى الاجتماعات المشتركة مسبقا.
    Since the possibility that such a distinction would need to be reflected in the respective consequences of the two categories of acts could not be excluded, it would be inopportune to call into question the structure and content of article 19. UN وحيث أنه لا يمكن استبعاد امكانية أن تكون هناك ضرورة لعكس هذا التمييز في العواقب المترتبة على فئتي اﻷفعال، أكد أنه ليس من المناسب أن يتم الاعتراض على هيكل ومحتوى المادة ١٩.
    16. The Commission decided on the methodology for preparing its annual session, as well as the structure and content of the discussions during the session. UN ١٦ - اتخذت اللجنة قرارا بشأن منهجية التحضير لدورتها السنوية بشأن هيكل ومحتوى المناقشة وأثناء الدورة.
    The continuation of this process of adaptation represents the greatest challenge for the industrialized countries in the coming years and will probably result in considerable changes to the structure and content of their health, social security and family policies and programmes. UN وتمثل مواصلة عملية التكييف هذه أكبر التحديات بالنسبة للبلدان الصناعية في السنوات المقبلة وقد تؤدي إلى تغييرات هائلة في هيكل ومحتوى سياساتها وبرامجها المتصلة بالصحة والضمان الاجتماعي واﻷسرة.
    The Executive Board will have before it a proposal for modification of the structure and content of country programme documents and of procedures for their consideration and approval by the Executive Board. UN سوف يُعرض على المجلس التنفيذي اقتراح لإدخال تعديل على هيكل ومحتوى وثائق البرامج القطرية وإجراءات النظر فيها وإقرارها بواسطة المجلس التنفيذي
    Armenia is implementing a policy for integration into the international system of education, which expects the structure and content of education to conform to the requirements of a democratic society and market relations. UN وأرمينيا بصدد تنفيذ سياسات تستهدف الاندماج في منظومة التعليم الدولية التي تتوقع أن يكون هيكل ومحتوى التعليم متوافقاً مع متطلبات المجتمع الديمقراطي والعلاقات السوقية.
    The latter points to the need for a substantial revision of the structure and content of the SRF, placing greater emphasis on the key substantive development outcomes to be pursued in collaboration with other United Nations agencies. UN وذلك يشير إلى الحاجة إلى إعادة نظر حقيقية في هيكل ومحتوى إطار النتائج الاستراتيجي، مع التأكيد أكثر على أهم المحصلات التنموية الفنية التي ينبغي العمل على تحقيقها بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    The actions described above will find reflection, in due course, in the structure and content of the regular budget of the Organization. In this regard, it will be recalled that the regular budget has shown a zero nominal growth since 1994. UN ستنعكس اﻹجراءات المبينة أعلاه، في الوقت المناسب، في هيكل ومحتوى الميزانية العادية للمنظمة، ومما يُذكر في هذا الصدد أن النمو بالقيمة الاسمية في الميزانية العادية ظل عند مستوى الصفر منذ عام ١٩٩٤.
    72. The foregoing actions would find reflection, in due course, in the structure and content of the Organization's regular budget. UN ٧٢ - وسوف تنعكس اﻹجراءات السالفة الذكر، في الوقت المناسب، في هيكل ومحتوى الميزانية العادية للمنظمة.
    Taking into account the structure and content of the new budget format, future financial performance reports should provide information comparing the various indicators used to prepare the estimates with the outcome of budget implementation. UN ومع مراعاة هيكل ومحتوى الشكل الجديد للميزانية، ينبغي أن تقدم تقارير اﻷداء المالي القادمة معلومات تقارن بين مختلف المؤشرات المستخدمة في إعداد التقديرات ونتيجة تنفيذ الميزانية.
    the structure and content of the comprehensive misconduct tracking database was completed in August 2006. UN اكتمل في آب/أغسطس 2006 هيكل ومحتوى قاعدة البيانات الشاملة لتعقب حالات سوء السلوك.
    On the basis of the structure and content of the articles on State responsibility, that would generally seem to be the case for aid or assistance, or direction and control, by a State to an international organization in the commission of an internationally wrongful act. UN واستنادا إلى هيكل ومحتوى المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، يبدو أن الأمر سيكون كذلك عموما في العون أو المساعدة أو التوجيه أو ممارسة السيطرة من جانب دولة على منظمة دولية لارتكاب عمل غير مشروع دوليا.
    As a result of these curriculum development and training activities, refugee pupils in UNRWA schools affected by curricular changes will benefit from consistency with the structure and content of host authority educational systems, helping to ensure continuity in their future educational pursuits. UN ونتيجة لهذا التطوير في المناهج ولهذه الأنشطة التدريبية، سيستفيد التلاميذ اللاجئون الملتحقون بمدارس الوكالة المتأثرون بتغييرات المناهج من الاتساق مع هيكل ومحتوى النظم التعليمية للسلطات المضيفة، مما يساعد على ضمان التكامل مع مساعيهم التعليمية المقبلة.
    Following the Secretariat's introduction Mr. Abdelbagi, co-chair of the joint intersessional working group, gave a presentation on the structure and content of the draft guidance contained in UNEP/POPS/POPRC.10/INF/11. UN 66 - وبعد تقديم الأمانة قام السيد عبد الباقي الرئيس المشارك للفريق العامل المشترك فيما بين الدورات، بتقديم عرض بشأن هيكل ومحتوى مشروع التوجيهات الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.10/INF/11.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد