The world stands at a critical time frame. The Millennium Development Goals, which have dominated the global development agenda for the past 15 years, are due to expire in 2015. | UN | إن العالم يقف على مشارف إطار زمني حاسم؛ فالأهداف الإنمائية للألفية التي هيمنت على جدول الأعمال الإنمائي العالمي طيلة السنوات الخمس عشرة الماضية من المفروض أن تنتهي في عام 2015. |
The Millennium Development Goals, which have dominated the global development agenda for the past 15 years, expire in 2015, creating a unique opportunity to advance women's rights and gender equality. | UN | فالأهداف الإنمائية للألفية، التي هيمنت على جدول أعمال التنمية في العالم طوال السنوات الخمسة عشر الماضية، تنتهي في عام 2015، متيحة بذلك فرصة فريدة للنهوض بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين. |
4. The reporting period was dominated by one major ongoing political crisis, and one long-running negative trend. | UN | 4 - هيمنت على الفترة المشمولة بالتقرير أزمة سياسية كبرى مستمرة وتوجه سلبي طال أمده. |
The situation was dominated by the need to respond to the mutiny by M23 in North Kivu. | UN | وقد هيمنت على الحالة ضرورة الاستجابة لتمرد حركة 23 آذار/مارس في كيفو الشمالية. |
The problem of poverty eradication, which has dominated the agenda of most of these meetings, must in particular be given urgent attention without minimizing the importance of foreign direct investment, sustainable financing of external debt, official development assistance and fair international trade. | UN | ولا بد من الاهتمام العاجل بمشكلة القضاء على الفقر التي هيمنت على جداول أعمال معظم هذه الاجتماعات، دون التقليل إلى أدنى حد ممكن من أهمية الاستثمارات الأجنبية المباشرة، والتمويل المستدام للدين الخارجي، والمساعدة الإنمائية الرسمية والتجارة الدولية المنصفة. |
Understandably, the deliberations of the preceding session of the General Assembly were dominated by preoccupation with the world financial and economic crisis. | UN | ومن الطبيعي أن شواغل الأزمة المالية والاقتصادية هيمنت على مداولات الدورة السابقة للجمعية العامة. |
As to security, discussions to date have been dominated by the issue of Security Council expansion. | UN | أما بخصوص الأمن، فقد هيمنت على المناقشات حتى الآن مسألة توسيع مجلس الأمن. |
Despite cross-country variations and intracountry disparities, progress is being made to reduce the vast pockets of poverty that have dominated the African landscape for so long. | UN | ويُحرز تقدم في تقليص جيوب الفقر الواسعة التي هيمنت على المشهد الأفريقي لفترة طويلة، على الرغم من التباينات فيما بين البلدان والتفاوتات داخل البلدان. |
In the GATS negotiations access to and ownership of distribution networks, wholesaling outlets and particularly retailing have dominated the debate. | UN | وفي سياق المفاوضات حول الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، هيمنت على النقاش قضايا الوصول إلى شبكات التوزيع ومنافذ البيع بالجملة، وبخاصة عمليات البيع بالتجزئة، وملكية هذه الشبكات والمنافذ. |
The conflicts in the former Yugoslavia have dominated the Organization's agenda in the peace and security field in recent years and have distorted its peacemaking and peace-keeping efforts at the expense of other parts of the world. | UN | كما أن المنازعات في يوغوسلافيا السابقة هيمنت على جدول أعمال المنظمة في ميدان السلام واﻷمن في السنوات اﻷخيرة وشتتت جهودها في مجال صنع السلام وحفظ السلام على حساب أجزاء أخرى من العالم. |
There seems to be objection to your saying that it is your impression, following the discussion that we have had, that there have been three subjects which have dominated that discussion. | UN | ويبدو أن هناك اعتراضاً على ما قلتموه من أن لديكم انطباعاً، تخلف عن المناقشة التي جرت بيننا، بوجود ثلاثة مواضيع هيمنت على تلك المناقشة. |
For my delegation our objective in securing membership of this body was to participate in negotiations on the same principal issues that have dominated efforts in recent years to forge a programme of work. | UN | وهدف وفد بلدي في الانتماء إلى هذه الهيئة هو المشاركة في مفاوضات تتناول القضايا الأساسية ذاتها التي هيمنت على الجهود المبذولة خلال السنوات الأخيرة لصياغة برنامج عمل. |
However, this period was dominated by the Iraqi question, exacerbated by the tension engendered by the refusal to allow members of the Special Commission to visit sites regarded as sensitive. | UN | غير أنه هيمنت على هذه الفترة المسألة العراقية، التي تفاقمت بسبب التوتر الذي نشأ عن منع أعضاء اللجنة الخاصة من زيارة المواقع التي تعتبر مواقع حساسة. |
83. The reporting period was dominated by the tragic aftermath of the hurricanes and tropical storms that passed through Haiti in August and September. | UN | 83 - هيمنت على الفترة المشمولة بالتقرير الآثار المأساوية التي أحدثتها الأعاصير والعواصف المدارية التي اجتاحت هايتي. |
Iraq's evolving transition during the period under review was dominated by the writing of a permanent constitution and by preparations for the referendum on the constitution and for the elections for a permanent government. | UN | وكان وضع دستور دائم، والإعداد لتنظيم استفتاء بشأن الدستور، والتحضير لإجراء انتخابات لاختيار حكومة دائمة عناصر هيمنت على العملية الانتقالية الجارية في العراق خلال الفترة قيد الاستعراض. |
2. During the reporting period, the political situation in the country was dominated by preparations for the presidential, parliamentary and local council elections, which are scheduled to be held on 17 November 2012. | UN | 2 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، هيمنت على الحالة السياسية في البلد الأعمال التحضيرية للانتخابات الرئاسية والبرلمانية وانتخابات المجالس المحلية، التي ستعقد في 17 تشرين الثاني/نوفمبر. |
10. Information and communication technologies hold the prospect of an accelerated introduction of certain state-of-the-art technologies, superseding the step-by-step process of transferring know-how and technologies that has dominated industrialization processes. | UN | ٠١ - وتنطوي تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على إمكانية تسريع اﻷخذ بتكنولوجيات عصرية معينة تحل محل العملية التدريجية لنقل الدراية والتكنولوجيات التي هيمنت على عمليات التصنيع. |
Subsequent weeks, following the December summit of the OAU Central Organ, were dominated by talks about the clarifications demanded by Eritrea from OAU - clarifications which consisted of over 30 questions, including a query on the mandate of the Central Organ and the geographical location of Badme. | UN | وفي اﻷسابيع التالية التي أعقبت انعقاد مؤتمر قمة الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة الافريقية في كانون اﻷول/ ديسمبر، هيمنت على المحادثات اﻹيضاحات التي طلبتها إريتريا من منظمة الوحدة الافريقية، وهي إيضاحات تضمنت ما يزيد على ٣٠ سؤالا من بينها تساؤل بشأن ولاية الجهاز المركزي والموقع الجغرافي لبادمي. |
At the other end of the spectrum are several countries whose development experiences have been dominated by a range of non-economic factors. | UN | وتقابل هذه البلدان على الطرف اﻵخر من الصورة عدة بلدان هيمنت على تجاربها الانمائية مجموعة من العوامل غير الاقتصادية. |