ويكيبيديا

    "هي أعضاء فيها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • are members
        
    • were members
        
    The rationale of this subparagraph is to protect third parties when they have been prompted by certain States to deal with an international organization of which they are members on the understanding that the same States would ensure that the organization complies with its obligations. UN والأساس المنطقي لهذه الفقرة الفرعية هو حماية الأطراف الثالثة عندما تدفعها بعض الدول إلى التعامل مع منظمة دولية هي أعضاء فيها على أساس أن هذه الدول ذاتها ستكفل التزام تلك المنظمة بالتزاماتها.
    Nor can it be assumed that member States' responsibility for the conduct of an organization of which they are members is identical towards other members and towards non-members. UN كما لا يمكن افتراض أن مسؤولية الدول الأعضاء عن تسيير شؤون منظمة هي أعضاء فيها تكون مطابقة تجاه الأعضاء الآخرين وتجاه غير الأعضاء.
    13. There are alternative ways of considering the implementation by States of treaties that are concluded by an organization of which they are members. UN 13 - وثمة سبل بديلة للنظر في تطبيق الدول للمعاهدات التي تبرمها منظمة هي أعضاء فيها.
    " ICJ took the view that the Court should accept the possibility of member States' responsibility for the conduct of organs of international organizations of which they are members. UN ' ' وأخذت محكمة العدل الدولية بالرأي القائل بضرورة أن تقر المحكمة إمكانية قيام مسؤولية الدول الأعضاء عن تصرف أجهزة المنظمات الدولية التي هي أعضاء فيها.
    ICCAT stated that it regularly invited nonparties to join the RFMO. NASCO indicated that all States of origin were members, except St. Pierre and Miquelon. UN كما أشارت منظمة شمال الأطلسي لحفظ سمك السلمون إلى أن جميع دول المنشأ هي أعضاء فيها باستثناء سان بيير وميكيلون.
    88. Legal literature is divided on the question of whether States incur responsibility when an organization of which they are members commits an internationally wrongful act. UN 88 - وتختلف المراجع القانونية في مسألة هل تتحمل الدول مسؤولية ارتكاب منظمة هي أعضاء فيها فعلا غير مشروع دوليا.
    (q) Encourage intergovernmental regional organizations of which they are members to include the elimination of violence against women in their programmes, as appropriate. UN )ف( أن تشجع المنظمات اﻹقليمية/الحكومية الدولية التي هي أعضاء فيها على إدراج القضاء على العنف ضد المرأة ضمن برامجها، حسب الاقتضاء.
    " Save as specified in article 5, there is no general rule of international law whereby States members are, due solely to their membership, liable, concurrently or subsidiarily, for the obligations of an international organization of which they are members. " UN " باستثناء ما ورد في المادة 5، لا توجد قاعدة عامة في القانون الدولي تنص على أن الدول الأعضاء تتحمل مسؤولية مشتركة أو فرعية، على أساس عضويتهم فقط، عن التزامات منظمة دولية هي أعضاء فيها " .
    250. The European Community, New Zealand, Norway, Pakistan,* Qatar* and the United States indicate that they encourage RFMOs of which they are members to adopt conservation and management measures for fish stocks that fall within their competence but are not managed by them. UN 250 - أوضحت باكستان* والجماعة الأوروبية وقطر* والنرويج ونيوزيلندا والولايات المتحدة أنها تشجع المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي هي أعضاء فيها على اعتماد تدابير الحفظ والإدارة بالنسبة للأرصدة السمكية التي تقع في دائرة اختصاصها لكنها لا تديرها بنفسها.
    Description of the membership of the organization, indicating the total number of members, the names or organizations that are members and their geographical distribution; UN (و) وصف أعضاء المنظمة، بما في ذلك مجموع عدد الأعضاء، أو الأسماء أو المنظمات التي هي أعضاء فيها وتوزُّعها الجغرافي؛
    A Ddescription of the membership of the organization, indicating the total number of members, the names or organizations that are members and their geographical distribution; UN (و) وصف أعضاء المنظمة، بما في ذلك مجموع عدد الأعضاء، أو الأسماء أو المنظمات التي هي أعضاء فيها وتوزُّعها الجغرافي؛
    Membership, functions, ways of deliberating and means at their disposal vary so much that with regard to responsibility it may be unreasonable to look for general rules applying for all intergovernmental organizations, especially with regard to the issue of responsibility into which States may incur for activities of the organization of which they are members. UN فالعضوية في هذه المنظمات ومهامها وسبل مداولاتها والوسائل المتاحة لها تختلف اختلافاً شديداً يجعل من غير المعقول، بصدد المسؤولية، البحث عن قواعد عامة تسري على جميع المنظمات الحكومية الدولية، ولا سيما فيما يتعلق بمسألة المسؤولية التي قد تتحملها الدول نتيجة أنشطة المنظمة التي هي أعضاء فيها.
    In the discussion that preceded the adoption of this text, various issues relating to responsibility of international organizations were raised, especially those of the legal personality of international organizations and of the responsibility of States for the conduct of international organizations of which they are members. UN () ومسؤولية الدول عن أفعال المنظمات الدولية التي هي أعضاء فيها().
    In the course of the consultations, the High Contracting Parties shall harmonize their positions on regional and worldwide issues affecting the common interests of the High Contracting Parties when they are discussed in international organizations of which the Parties are members. UN وفي أثناء المشاورات تقوم اﻷطراف المتعاقدة السامية بتنسيق مواقفها تجاه المسائل اﻹقليمية والعالمية التي تمس المصالح المشتركة لﻷطراف المتعاقدة السامية، وذلك لدى النظر فيها في المنظمات الدولية التي هي أعضاء فيها.
    (q) Encourage intergovernmental regional organizations of which they are members to include the elimination of violence against women in their programmes, as appropriate. UN )ف( أن تشجع المنظمات اﻹقليمية/الحكومية الدولية التي هي أعضاء فيها على إدراج القضاء على العنف ضد المرأة ضمن برامجها، حسب الاقتضاء.
    Urge those regional fisheries management organizations of which they are members to undergo performance reviews on an urgent basis, whether initiated by the organizations themselves or with external partners; encourage the inclusion of some element of independent evaluation in such reviews; and ensure that the results are made publicly available. UN حث المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي هي أعضاء فيها على إجراء استعراضات الأداء فيها على أساس عاجل، سواء كانت هذه الاستعراضات بمبادرة من المنظمات نفسها أو بمشاركة خارجية؛ وتشجيع إدراج بعض عناصر التقييم المستقل في هذه الاستعراضات؛ وكفالة إتاحة نتائج هذه الاستعراضات علنا.
    104. As provided by the Guiding Principles, States should encourage multinational institutions of which they are members to promote business respect for human rights within their respective mandates and capacities. UN 104- ينبغي للدول، مثلما هو منصوص عليه في المبادئ التوجيهية، أن تشجع المؤسسات المتعددة الجنسيات التي هي أعضاء فيها على تعزيز احترام قطاع الأعمال لحقوق الإنسان في إطار ولايات وقدرات كل منها.
    5. The Ministers reiterated the need to strengthen the mechanisms for political and diplomatic coordination among member States with a view to safeguarding their legitimate interests in the international arena, in particular with regard to the ongoing process of reform of the United Nations system, as well as in the regional organizations of which they are members. UN ٥ - وكرر الوزراء التأكيد على ضرورة تعزيز آليات التنسيق السياسي والدبلوماسي فيما بين الدول اﻷعضاء بغية صون مصالحها المشروعة في الساحة الدولية، ولا سيما فيما يتعلق بالعملية الجارية ﻹصلاح منظومة اﻷمم المتحدة، وفي المنظمات اﻹقليمية التي هي أعضاء فيها.
    (q) Encourage intergovernmental regional organizations of which they are members to include the elimination of violence against women in their programmes, as appropriate. UN )ف( أن تشجع المنظمات اﻹقليمية - الحكومية التي هي أعضاء فيها على إدراج القضاء على العنف ضد المرأة ضمن برامجها، حسب الاقتضاء.
    (b) That member States take into account the recommendations of the Forum in developing policies on the governing bodies of organizations to which they are members. UN (ب) أن تأخذ الدول الأعضاء في الاعتبار توصيات المنتدى لدى وضع السياسات العامة بشأن هيئات إدارة المنظمات التي هي أعضاء فيها.
    Those recommendations would have unexpected financial implications for most of the countries on whose behalf he was speaking, since they very often faced difficulties in meeting their assessed contributions to the budgets of international organizations of which they were members. UN وستترتب على هذه التوصيات تأثيرات مالية غير متوقعة بالنسبة الى معظم البلدان التي يتكلم نيابة عنها، نظرا ﻷنها تواجه صعوبات في اﻹيفاء باشتراكاتها المقررة لميزانيات المنظمات الدولية التي هي أعضاء فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد