Normally, public educational institutions are either free or less expensive comparative to private institutions. | UN | ومؤسسات التعليم العامة هي إما مجانية أو أقل كلفة من المؤسسات الخاصة. |
The field presences are either part of a wider United Nations presence or set up directly by OHCHR. | UN | وعمليات الحضور الميداني هي إما جزء من حضور أوسع نطاقا لﻷمم المتحدة أو منشأة مباشرة من جانب المفوضية. |
The Malaysian electronic media are either Government controlled or run by companies close to the ruling political parties. | UN | ووسائط الإعلام الإلكترونية الماليزية هي إما تسيطر عليها الحكومة أو تديرها شركات قريبة من الأحزاب السياسية الحاكمة. |
For 99 per cent of Papua New Guineans, the English language is either the third or even the fourth language. | UN | إن اللغة الانكليزية بالنسبة لـ 99 في المائة من سكان بابوا غينيا الجديدة، هي إما اللغة الثالثة أو حتى الرابعة. |
Since the airport was destroyed during the fighting and remains closed, the only means of evacuating staff from Monrovia is either via the St. Paul River or by road to the port. | UN | ونظرا للتدمير الذي لحق بالمطار خلال القتال واستمرار إغلاقه، فإن الوسيلة الوحيدة ﻹجلاء الموظفين من مونروفيا هي إما عن طريق نهر سانت بول أو بالطريق البري المؤدي إلى الميناء. |
The benefit was either 80 per cent or 70 per cent of the employee's daily wage, depending on whether she was the family's breadwinner. | UN | والاستحقاقات هي إما 80 في المائة أو 70 في المائة من الأجر اليومي للموظفة، الأمر الذي يتوقف على ما إذا كانت المرأة هي عائل الأسرة. |
Those agreements are either specifically about extradition or general in nature, with some articles touching on extradition. | UN | وهذه الاتفاقيات هي إما خاصة بتسليم المجرمين أو عامة في تناولها لعدة مواد منها ما يتعلق بالتسليم. |
Affected populations find that in the current environment of globalization their own Governments are either unable or unwilling to redress the difficulties they confront. | UN | ويرى السكان المتضررون أن حكوماتهم، في بيئة العولمة الراهنة، هي إما عاجزة وإما راغبة عن التصدي للصعوبات التي يواجهونها. |
The motives for seeking financial resources are either political or economic. | UN | ودوافع الحصول على الموارد المالية هي إما دوافع سياسية أو دوافع اقتصادية. |
The first two digits of the number are either 10 or 12. | UN | الرقمان الأولان من العدد هي إما 10 أو 12. |
Some cash is held in currencies that are either legally restricted or not readily convertible to United States dollars and used exclusively for local expenses at the respective countries. | UN | ويحتفظ ببعض النقدية بالعملات التي هي إما مقيدة قانونياً أو غير قابلة للتحويل بسهولة إلى دولارات الولايات المتحدة وتُستخدم حصراً لتغطية النفقات المحلية في البلدان المعنية. |
Partner schools are either government schools or run by an NGO. | UN | والمدارس الشريكة هي إما مدارس حكومية أو مدارس تديرها منظمة غير حكومية. |
Obviously, living resources and ecosystems and also amenities and other legitimate uses are either components of the environment or else environmental values that may or may not be turned into amenities. | UN | ومن الواضح أن الموارد الحية والنظم اﻹيكولوجية، وكذلك المنافع والاستخدامات اﻷخرى المشروعة للبيئة، هي إما مكونات للبيئة أو قيم للبيئة يمكن أو لا يمكن أن تتحول الى منافع. |
These confessions are either super shocking or vague. | Open Subtitles | هذه الاعترافات هي إما صادمة جداً أو غامضة |
Committals for trial are either of indictable offences or of " either way " offences which it has been determined will be tried in the Crown Court. | UN | والدعاوى التي تحال لنظرها هي إما جرائم يمكن توجيه تهم بشأنها أو جرائم " أي الفئتين " التي يتقرر النظر فيها في محكمة التاج. |
The central authority for international cooperation is either the Prosecutor General's Office or the Ministry of Public Administration and Justice, depending on the nature of the assistance sought and the phase of the criminal proceedings. 3.1. | UN | والسلطة المركزية المسؤولة عن التعاون الدولي هي إما النيابة العامة أو وزارة الإدارة العامة والعدل، رهنا بطبيعة المساعدة المطلوبة والمرحلة التي بلغتها الإجراءات الجنائية. |
The starting point for a project area is either: a key issue where science holds the promise of solutions; or, an area of cutting edge science where the potential applications and technologies have yet to be considered and articulated. | UN | ونقطة البداية لمجال مشاريعي ما هي إما قضية رئيسية يبشر العلم فيها بالتوصل إلى حلول أو مجال علمي متقدم ما زالت تطبيقاته وتكنولوجياته المحتملة تتطلب الدراسة والتوضيح. |
Therefore the established legal practice, in cases of destruction of places of worship in the context of urban development plans, is either to pay adequate compensation or to provide better alternative sites. | UN | ولذلك فإن الممارسة القانونية الراسخة، في حالة تدمير أماكن للعبادة في سياق خطط التهيئة العمرانية، هي إما دفع مقابل كاف أو توفير أماكن بديلة أحسن. |
It was pointed out that the phrase " devoid of legal effects " was either too categorical or superfluous. | UN | كما لوحظ أن عبارة " ولا يكون لهذا التقييم أي آثار قانونية " هي إما قطعية أكثر من اللازم أو نافلة. |
In these cases, management has either not accepted or failed to take swift and adequate action on OIOS recommendations. | UN | وتوصيات المكتب في هذه الحالات هي إما توصيات رفضتها الإدارة، أو لم تتخذ بشأنها إجراءا عاجلا وملائما. |
It's either gonna take two minutes or two hours. | Open Subtitles | هي إما ستأخذ دقيقتين أو ساعتين |
Responses received provided an overview of such grounds for refusal, which may be either mandatory or optional, under the relevant legislation or treaties. | UN | وقد وفرت الردود المتلقاة نظرة إجمالية عن أسباب الرفض تلك التي هي إما إلزامية أو اختيارية بمقتضى التشريعات أو المعاهدات ذات الصلة. |
Yeah, she's either a fast learner, or she's playing us. | Open Subtitles | نعم، هي إما سريعة التعلم أو أنها كانت تلعب بنا |
So she's either crazy or she's starting a presidential campaign. | Open Subtitles | لذا هي إما مجنونة أَو هي تَبْدأُ حملة رئاسية. |