The countries which fare worst in this respect are those which suffer from war, political disturbances, and economic stagnation. | UN | والبلدان ذات أسوأ أداء في هذا المجال هي البلدان التي تعاني من الحروب والاضطرابات السياسية والركود الاقتصادي. |
Those countries that have achieved higher growth are those that have successfully integrated into the global economy and attracted foreign investment. | UN | فالبلدان التي حققت نسبة أعلى من النمو هي البلدان التي نجحت في الاندماج في الاقتصاد العالمي وجذب الاستثمار الأجنبي. |
If remittances are measured in terms of their share in the GDP, the largest recipient countries are Tonga, Lesotho and Jordan. | UN | أما إذا قيست بنسبتها من الناتج المحلي الإجمالي، فتصبح تونغا وليسوتو والأردن هي البلدان التي تتلقى القسم الأعظم منها. |
Note: Shaded countries are those on the agenda of the Peacebuilding Commission. | UN | ملحوظة: البلدان المظلة هي البلدان الواردة في جدول أعمال لجنة بناء السلام. |
The countries that had done best were those with the largest reserves; so the reserve build-up had continued. | UN | فالبلدان الأفضل حالا هي البلدان التي لديها أكبر الاحتياطيات؛ وهكذا استمرت في تكديس الاحتياطيات. |
The countries that are attracting the most investment are the ones with the largest markets. | UN | والبلدان التي تجذب معظم الاستثمارات هي البلدان ذات الأسواق الكبيرة. |
With which countries has Luxembourg entered into bilateral treaties on extradition and mutual legal assistance? | UN | :: ما هي البلدان التي أبرمت معها لكسمبرغ اتفاقات ثنائية لتسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية؟ |
The next group are those countries in the process of implementing their national strategies for the development of statistics. | UN | والمجموعة التالية هي البلدان العاكفة على تنفيذ استراتيجيات وطنية لإعداد الإحصاءات. |
Countries which have completed their NAPs are those which have well-established institutional capacity. | UN | والبلدان التي أنجزت برامج عملها الوطنية هي البلدان التي لديها قدرات مؤسسية راسخة جيداً. |
The only exceptions are those with resource constraints. | UN | والاستثناءات الوحيدة هي البلدان التي تعاني قيودا من حيث الموارد. |
The parties indicated in boldface are those that have not yet established licensing systems. | UN | البلدان المكتوبة بالخط العريض هي البلدان التي لم تنشئ بعد نظماً للترخيص. |
In 2007, all the 10 highest surplus African countries are oil-rich, mineral-rich or both. | UN | كانت جميع البلدان العشرة التي حققت أعلى فائض في عام 2007 هي البلدان الغنية بالنفط أو الغنية بالمعادن أو كليهما. |
The best performing countries are countries on the left-hand side of the figure and the least performing countries are countries on the right-hand side. | UN | فالبلدان الأفضل أداء هي البلدان الواردة في الجهة اليسرى من الشكل. أما البلدان الأسوأ أداء فترد في الجانب الأيمن. |
Not many countries are recording financial derivatives. | UN | وقليلة هي البلدان التي تسجل المشتقات المالية. |
Participating countries were those countries that had presented credentials. | UN | وقال إن البلدان المشاركة هي البلدان التي قدمت وثائق تفويض. |
Thus, ironically, the countries which had suffered the most from the crisis were those which had most fully liberalized their financial markets and become most heavily involved with globalization processes. | UN | ومن السخريات العجيبة أن البلدان التي تألمت أكثر من غيرها من اﻷزمة هي البلدان التي حرّرت أكثر من غيرها أسواقها المالية وانضمت بصورة أكبر في عملية العولمة. |
There is a paradox in that the countries needing reforms most are the ones with the weakest capacities. | UN | ومن المفارقات أن البلدان الأكثر احتياجا للإصلاحات هي البلدان ذات القدرات الأضعف. |
With which countries has Colombia concluded the bilateral instruments which make it possible to take concerted action against terrorism mentioned in paragraph 111 of the report. | UN | ما هي البلدان التي عقدت كولومبيا معها صكوكا ثنائية تتيح اتخاذ إجراءات متضافرة لمكافحة الأعمال الإرهابية المشار إليها في الفقرة 111 من التقرير. |
The most underprivileged were the least developed countries, a number of which were sliding towards further marginalization. | UN | وأكثر الجميع حرماناً هي البلدان الأقل نمواً التي ينزلق عدد منها نحو مزيد من التهميش. |
To date, the countries upon which the Representative has been able to focus attention, through country visits, have been those that acknowledge the problem and are cooperative insofar as they permit the Representative to study it first-hand. | UN | وكانت البلدان التي ركز الممثل الاهتمام عليها حتى اﻵن من خلال زيارته لها، هي البلدان التي تعترف بالمشكلة والتي أبدت تعاونها حتى اﻵن، حيث أتاحت للممثل أن يستقي دراسته من مصادر المشكلة مباشرة. |
The least developed countries were the most vulnerable to natural disasters and were the most affected by the failure of organizations to attend meetings. | UN | وأشار إلى أن أقل البلدان نمواً هي البلدان الأكثر تعرضاً للكوارث الطبيعية والأكثر تأثراً بعدم حضور المنظمات للاجتماعات. |
These are the countries that have increased their export specialization in textile and tourism. | UN | وتلك هي البلدان التي زادت تخصصها في مجال تصدير المنسوجات ومجال السياحة. |