ويكيبيديا

    "هي الرسالة التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is the message that
        
    • was the message that
        
    • is the letter she
        
    • is the letter that
        
    • kind of message
        
    • message are you
        
    • message is
        
    • is the message we
        
    • is the message of
        
    That is the message that comes not from capitals, but from citizens, from our people. UN هذه هي الرسالة التي تأتي ليس من العواصم فحسب، وإنما من المواطنين من أبناء شعوبنا.
    This is the message that I was asked to bring to the Conference on Disarmament. UN هذه هي الرسالة التي طلب مني أن أبلغها إلى مؤتمر نزع السلاح.
    This is the message that I wished to bring, on behalf of the people of Benin and of the least developed countries, during this general debate. UN وهذه هي الرسالة التي أود أن أنقلها، باسم شعب بنن وأقل البلدان نموا، في أثناء هذه المناقشة العامة.
    That was the message that the Board should send to those political powers that had asked UNCTAD and other international fora to place such emphasis on the Palestinian situation. UN هذه هي الرسالة التي ينبغي أن يوجهها المجلس إلى تلك القوى السياسية التي طلبت من الأونكتاد ومن محافل دولية أخرى التأكيد على حالة الفلسطينيين.
    This is the letter she took from Boyd Fowler's house. Open Subtitles هذه هي الرسالة التي أخذتها من منزل بويد
    I'm sorry, I don't.... This is the letter that we wrote. Open Subtitles أنا آسفة ، لم هذه هي الرسالة التي كتبناها
    That is the message that Senegal wished to bring to the Assembly's attention. UN تلك هي الرسالة التي تود السنغال أن تسترعي اهتمام الجمعية إليها.
    I think this is the message that should be sent out from this session of the Disarmament Commission. UN وأعتقد أن تلك هي الرسالة التي ينبغي أن توجهها دورة هيئة نزع السلاح هذه.
    That is the message that will be sent from Yaoundé the day after tomorrow. UN تلك هي الرسالة التي ستُبعث من ياوندي بعد غد.
    It is unfortunate that this is the message that they have chosen to send my country. UN ومما يؤسف له أن هذه هي الرسالة التي يختارون توجيهها إلى بلادي.
    That is the message that the international community sent from the Bonn Peace Implementation Conference. UN هذه هي الرسالة التي بعثها المجتمع الدولي من مؤتمر بون لتنفيذ السلام.
    That is the message that he wanted me to bring to you. Open Subtitles هذه هي الرسالة التي أراد مني أن أنقلها لكما
    This is the message that you sent to the rest of the world and then you wonder why we don't want to negotiate. Open Subtitles هذه هي الرسالة التي قمتم بإرسالها لبقية العالم
    This is the message that you send to the rest of the world, and then you wonder why we don't want to negotiate! Open Subtitles هذه هي الرسالة التي ترسلها لباقي العالم، وبعد ذلك تسألين لماذا لا نرغب بالتفاوض
    That was the message that the Board should send to those political powers that had asked UNCTAD and other international fora to place such emphasis on the Palestinian situation. UN هذه هي الرسالة التي ينبغي أن يوجهها المجلس إلى تلك القوى السياسية التي طلبت من الأونكتاد ومن محافل دولية أخرى التأكيد على حالة الفلسطينيين.
    That was the message that the Board should send to those political powers that had asked UNCTAD and other international fora to place such emphasis on the Palestinian situation. UN هذه هي الرسالة التي ينبغي أن يوجهها المجلس إلى تلك القوى السياسية التي طلبت من الأونكتاد ومن محافل دولية أخرى التأكيد على حالة الفلسطينيين.
    - This is the letter she wrote to me. Open Subtitles -هذه هي الرسالة التي كتبتها لي
    Here is the letter that you sent us. Open Subtitles ها هي الرسالة التي أرسلتيها لنا
    What kind of message are you sending, working with that son of a bitch? Open Subtitles ما هي الرسالة التي تذهب، العمل لهذا الأحمق؟
    That message is sent around the globe upon each ratification of the Rome Statute. UN هذه هي الرسالة التي تُبعث إلى العالم لدى كل تصديق على نظام روما الأساسي.
    That is the message we have gleaned from the report of the Secretary-General. UN تلك هي الرسالة التي استقيناها من تقرير الأمين العام.
    That is the message of resolution 64/250, and that is why we in CARICOM fully associate ourselves with its message. UN وهذه هي الرسالة التي يبعث بها القرار 64/250 ولذلك فإننا نؤيد، نحن أعضاء الجماعة الكاريبية، رسالته تمام التأييد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد