This is exactly the way it was done last year. | UN | وهذه هي بالضبط الطريقة التي اتبعت في العام الماضي. |
That publisher's profile is exactly the kind of rebound story I love. | Open Subtitles | تلك السيرة التي نشرتموها هي بالضبط نوع قصص النهوض التي أحبها |
What exactly is she planning to do here? | Open Subtitles | ما هي بالضبط هو أنها تخطط للقيام به هنا؟ |
(x) What exactly are the effects of an objection to a permissible reservation? | UN | `٠١` ما هي بالضبط آثار الاعتراض على تحفظ شرعي؟ |
Today, the exacerbated situation in Afghanistan and its menacing implications for the region and beyond are exactly what we deserve. | UN | والحالة المتفاقمة السائدة اليوم في أفغانستان، وآثارها الخطيرة على المنطقــــة ومناطق أخرى خارجها، هي بالضبط ما نستحقه. |
That is exactly the economic basis upon which we are working in Japan and possibly elsewhere in the world. | UN | وتلك هي بالضبط القاعدة الاقتصادية التي نعمل على أساسها في اليابان، وربما في بلاد العالم الأخرى. |
That chilling list of some of the crimes most repugnant to mankind is exactly the kind of criminal behaviour that the Court was designed to deter. | UN | وهذه القائمة لبعض من أبغض الجرائم ضد الإنسانية التي تبعث القشعريرة في الأبدان هي بالضبط نمط السلوك الإجرامي الذي أنشئت المحكمة لكي تمنعه. |
In Finland, the cooperative business is exactly that: business -- very pragmatic and very nonideological. | UN | إن الأعمال التجارية التعاونية في فنلندا هي بالضبط أعمال تجارية واقعية جدا وليست أيديولوجية. |
Well, that lack of training and lack of experience is exactly what caused this. | Open Subtitles | حسنا، هذا النقص في التدريب وعدم وجود التجربة هي بالضبط ما تسبب هذا. |
What exactly is hospital policy on reporting assaults? | Open Subtitles | ما هي بالضبط سياسة المستشفى لإبلاغ عن الإعتداءات ؟ |
Yeah, but, Dr. Gorham, what exactly is a neutrino? | Open Subtitles | نعم، ولكن دكتور "جورهام"، ما هي بالضبط "النيوترينو"؟ |
Real quick, what exactly is a DEFCON Red? | Open Subtitles | سريع حقاً، ما هي بالضبط درجة الإستعداد الحمراء؟ |
What exactly are you basing that on? | Open Subtitles | ما هي بالضبط القاعده التي استندت عليها في تحليلك هذا؟ |
But, uh... what exactly are the rules of baccarat? | Open Subtitles | ولكن، اه... ما هي بالضبط قواعد من القمار؟ |
but the merits of the case are exactly what I'm talking about. | Open Subtitles | ولكن جوهر القضية هي بالضبط ما أتحدث عنه. |
Drugs and showbiz are exactly all together, isn't it? | Open Subtitles | بالمخدرات وصناعة الترفيه هي بالضبط كل ذلك معا، أليس كذلك؟ |
This is the neurochip. It's ex... it's exactly the same. | Open Subtitles | هذه الشريحة العصبية الخاصة بنا هي بالضبط نفسها |
Did it ever occur to you that the dark power we gain is precisely that which you think you can expel from yourself? | Open Subtitles | ألم يخطر في بالك أبدًا أن قوة الظلام التي نكتسبها هي بالضبط تلك التي تعتقد أنك يمكن أن تطردها من نفسك؟ |
Those were precisely the objectives Canada intended to pursue in the work of the Third Committee, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and other appropriate forums. | UN | وقال إن تلك هي بالضبط اﻷهداف التي تعتزم كندا متابعة تنفيذها في أعمال اللجنة الثالثة ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمحافل الملائمة اﻷخرى. |
It was exactly during this time period that Kasimov was charged with the murders of his parents. | UN | وكانت هذه هي بالضبط الفترة التي اتُهم فيها السيد كازيموف بقتل والديه. |
It was precisely because of such concerns that the objectives of the Declaration remained relevant. | UN | وأوجه القلق هذه هي بالضبط التي جعلت أهداف الإعلان لا تزال منطبقة. |
These are precisely the principles that have guided us in the process of analysing Security Council reform and establishing the Peacebuilding Commission and the Human Rights Council. | UN | وهذه هي بالضبط المبادئ التي استرشدنا بها في عملية تحليل إصلاح مجلس الأمن وإنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان. |
What exactly were the powers and functions which the Court might exercise on the territory of any State party? | UN | وتساءل ما هي بالضبط السلطات والوظائف التي قد تمارسها المحكمة على إقليم أي دولة طرف ؟ |
For those who had done so, the situation was exactly the same as that of any other Israeli citizen. | UN | وبالنسبة للذين فعلوا ذلك، فإن الحالة هي بالضبط حالة أي مواطن إسرائيلي آخر. |
Thus, there was no acknowledgement by the storage company of the exact items that were in its custody. | UN | ولذا، لم يكن هناك إقرار بالاستلام من شركة التخزين يبين ما هي بالضبط الأصناف المخزونة لديها. |
Although the latter were referred to as associate members, their rights and obligations appeared to be exactly the same as those of the States members of the Institute. | UN | ومع أن هذه الأخيرة تسمى أعضاء منتسبين، فإن حقوقها والتزاماتها على ما يبدو هي بالضبط نفس حقوق والتزامات الدول الأعضاء في المعهد. |