Convinced that such an exchange would be beneficial to Member States that are in the process of developing such legislation, | UN | واقتناعا منها بأن هذا التبادل يعود بالنفع على الدول الأعضاء التي هي بصدد وضع تشريعات من هذا القبيل، |
Convinced that such an exchange would be beneficial to Member States that are in the process of developing such legislation, | UN | واقتناعا منها بأن هذا التبادل يعود بالنفع على الدول الأعضاء التي هي بصدد وضع تشريعات من هذا القبيل، |
Convinced that such an exchange would be beneficial to Member States that are in the process of developing such legislation, | UN | واقتناعا منها بأن هذا التبادل يعود بالنفع على الدول الأعضاء التي هي بصدد وضع تشريعات من هذا القبيل، |
The following paragraphs highlight specific actions the Secretariat has taken or is in the process of initiating. | UN | وتسلط الفقرات التالية الضوء على الإجراءات المحددة التي اتخذتها الأمانة العامة أو هي بصدد اتخاذها. |
Cost-containment and cost-sharing measures taken and in the process of being taken by the Organization are outlined in section IV below. | UN | وترد بإيجاز تدابير احتواء التكاليف وتقاسم التكاليف التي اتخذتها المنظمة أو التي هي بصدد اتخاذها في الفرع الرابع أدناه. |
Fifteen Governments either adopted or were in the process of developing national action plans on disability. | UN | واعتمدت خمس عشرة حكومة خطط عمل وطنية بشأن الإعاقة أو هي بصدد وضعها. |
At the bilateral level, Switzerland was in the process of establishing migration partnerships with the Balkan countries and with Nigeria. | UN | فعلى المستوى الثنائي، فإن سويسرا هي بصدد إنشاء شراكات للهجرة مع بلدان البلقان ومع نيجيريا. |
Convinced that such an exchange would be beneficial to Member States that are in the process of developing such legislation, | UN | واقتناعا منها بأن هذا التبادل يعود بالنفع على الدول الأعضاء التي هي بصدد وضع تشريعات من هذا القبيل، |
Convinced that such an exchange would be beneficial to Member States that are in the process of developing such legislation, | UN | واقتناعا منها بأن هذا التبادل يعود بالنفع على الدول الأعضاء التي هي بصدد وضع تشريعات من هذا القبيل، |
Convinced that such an exchange would be beneficial to Member States that are in the process of developing such legislation, | UN | واقتناعا منها بأن هذا التبادل يعود بالنفع على الدول الأعضاء التي هي بصدد وضع تشريعات من هذا القبيل، |
Convinced that such an exchange would be beneficial to Member States that are in the process of developing such legislation, | UN | واقتناعا منها بأن هذا التبادل يعود بالنفع على الدول الأعضاء التي هي بصدد وضع تشريعات من هذا القبيل، |
Convinced that such an exchange would be beneficial to Member States that are in the process of developing such legislation, | UN | واقتناعا منها بأن هذا التبادل يعود بالنفع على الدول الأعضاء التي هي بصدد وضع تشريعات من هذا القبيل، |
Convinced that such an exchange would be beneficial to Member States that are in the process of developing such legislation, | UN | واقتناعا منها بأن هذا التبادل يعود بالنفع على الدول الأعضاء التي هي بصدد وضع تشريعات من هذا القبيل، |
Convinced that such an exchange would be beneficial to Member States that are in the process of developing such legislation, | UN | واقتناعا منها بأن هذا التبادل يعود بالنفع على الدول الأعضاء التي هي بصدد وضع تشريعات من هذا القبيل، |
Internal control procedures have been revised or are in the process of revision, as appropriate, in response to those recommendations. | UN | وأن إجراءات الرقابة الداخلية قد نُقحت أو هي بصدد التنقيح، حسب الاقتضاء، استجابة لتلك التوصيات. |
The Government has established, or is in the process of establishing, appropriate mechanisms everywhere. | UN | لقد أنشأت الحكومة، أو هي بصدد إنشاء، آليات مناسبة في كل مكان. |
Many of them reflect the challenges that Poland has already identified and is in the process of addressing. | UN | وكثير من التوصيات ينم عما سبق لبولندا أن حددته من تحديات هي بصدد معالجتها. |
To this end the Government of Botswana is in the process of constructing additional prisons to address the problems caused by overcrowding. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، فإن حكومة بوتسوانا هي بصدد بناء سجون إضافية لمعالجة المشاكل التي يسببها الاكتظاظ. |
National sustainable development strategies were implemented or were in the process of being formulated as a strategic planning tool in 61 countries. | UN | أما الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة فإما أنها نفذت أو هي بصدد صوغها كأداة للتخطيط الاستراتيجي في 61 بلدا. |
Upon enquiry, the Committee was informed that the Department of Peacekeeping Operations was in the process of formulating a policy on the establishment of Joint Mission Analysis Cells. | UN | وبعد الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن إدارة عمليات حفظ السلام هي بصدد صوغ سياسة بشأن إنشاء الخلايا. |
Aware that countries are currently in the process of developing national implementation plans and that the incorporation of guidelines and guidance on best available techniques and best environmental practices is a critical component of the national implementation plans, | UN | إذ يعي بأن البلدان حالياً هي بصدد وضع خطط تنفيذ وطنية وأن تضمين المبادئ التوجيهية والتوجيهات بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية، يشكل عنصراً حاسم الأهمية في خطط التنفيذ الوطنية، |