The main priorities of the Major Programme are to provide operational support for the management of UNIDO and the implementation of its technical cooperation programmes. | UN | الأولويات الرئيسية لهذا البرنامج الرئيسي هي توفير الدعم العملياتي لإدارة اليونيدو وتنفيذ برامج تعاونها التقني. |
The basic principles for information about drugs are to provide objective knowledge rather than to create fear and to increase awareness rather than to moralize. | UN | والمبادئ اﻷساسية لﻹعلام عن المخدرات هي توفير المعرفة الموضوعية بدلا من إثارة الخوف وزيــــادة الوعـــي بدلا مــن ترديد المواعظ اﻷخلاقية. |
The principles that underpin New Zealand's public health system are to provide universal and equitable access to services based on clinical need and ability to benefit within available resources. | UN | والمبادئ التي يستند إليها نظام الصحة العامة في نيوزيلندا هي توفير فرص وصول شاملة للجميع ومنصفة إلى الخدمات على أساس الحاجة السريرية والقدرة على الاستفادة في حدود الموارد المتاحة. |
One way to promote respect for their cultures was to provide bilingual education and that effort was being made despite the considerable resources required. | UN | والوسيلة إلى تعزيز احترام ثقافات هذه الفئات هي توفير التعليم الثنائي اللغة، ويجري بذل هذا الجهد الآن، رغم ضخامة الموارد المطلوبة. |
382. The most commonly used strategy in these resettlement programmes is the provision of incentives. | UN | ٣٨٢ - وأكثر الاستراتيجيات المستخدمة شيوعا في برامج إعادة التوطين هذه هي توفير الحوافز. |
The primary objectives of this Task Force were to provide analytical support and identify active terrorist groups and their membership, organizational hierarchies, and methods of training and financing. | UN | والأهداف الرئيسية لفرقة العمل هذه هي توفير الدعم التحليلي وتحديد هوية الجماعات الإرهابية النشيطة والأعضاء فيها والبنى الهرمية التنظيميـة وأساليب التدريب والتمويـل. |
The aims of the Institute are to provide training and research services to those associated with the agricultural cooperative movement, with a view to advancing the cooperative movement and thereby promoting socio-economic development, primarily for Asian countries. | UN | إن أهداف المعهد هي توفير التدريب وخدمات البحث للمرتبطين بحركة التعاونيات الزراعية، بغية النهوض بالحركة التعاونية ومن ثمّ تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وفي المقام الأول في البلدان الآسيوية. |
The objectives are to provide a framework for the review of policies and programmes and to plan for the future in a way that reconciles social and economic aspirations with the need to sustain a healthy environment for Hong Kong and for our neighbours. | UN | والأهداف المبتغاة من ذلك هي توفير إطار لاستعراض السياسات والبرامج، والتخطيط للمستقبل بطريقة توفق ما بين التطلعات الاجتماعية والاقتصادية والحاجة إلى استدامة بيئة صحية لهونغ كونغ ولجيراننا. |
In this area, the objectives are to provide advisory and prevention and treatment services for this type of cancer and to increase the effectiveness of treatment programmes for women; | UN | والغايات المنشودة في هذا المجال هي توفير الخدمات الاستشارية وخدمات الوقاية من هذا السرطان ومعالجته وزيادة فعالية برامج معالجة المرأة؛ |
The main objectives of the mental health reform are to provide better access for the population to mental health care; to develop outpatient mental health care; to develop a strategy for the prevention of mental disorders. | UN | والأهداف الرئيسية لإصلاح الصحة العقلية هي توفير سبل وصول أفضل للسكان إلى الرعاية الصحية العقلية؛ والنهوض بمستوى الرعاية الصحية العقلية للمرضى الخارجيين؛ ووضع استراتيجية لمكافحة الاضطرابات العقلية. |
The suggested policy responses are to provide information and opportunities for different groups to learn about others and to interact with them. | UN | والاستجابات المقترحة في مجال السياسة العامة هي توفير المعلومات وإتاحة الفرص لمختلف الفئات للتعرف على أحوال اﻵخرين والتفاعل معهم. |
2. The overall objectives of UNHCR are to provide international protection to refugees and to seek durable solutions to refugee problems. | UN | 2- والأهداف العامة للمفوضية هي توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس حلول دائمة لمشاكلهم. |
45. The Government believed that the best way to combat child labour was to provide scholarships for the education of children and, to that end, had planned to increase its grants in the coming year. | UN | 45 - واختتم بقوله إن الحكومة تعتقد أن أفضل وسيلة لمكافحة عمل الأطفال هي توفير المنح الدراسية لتعليم الأطفال، وأنها من أجل بلوغ هذه الغاية خططت لزيادة منحها في العام القادم. |
His assignment was to provide decentralized support to the Debt Management and Finanical Analysis System (DMFAS) installations in Uganda, Zambia, Ethiopia, Rwanda and Burundi, answering to any debt recording and management needs these countries may have. | UN | وكانت مهمته هي توفير دعم غير مركزي لمنشآت نظام إدارة الديون والتحليل المالي في أوغندا، وزامبيا، وأثيوبيا، ورواندا، وبوروندي، للاستجابة إلى أي احتياجات محتملة من هذه البلدان في تسجيل الديون وإدارتها. |
She expressed the belief that the core function of local authorities was to provide basic services for all and suggested that there was a strong link between the guidelines on decentralization and those on the provision of basic services. | UN | وأعربت عن الاعتقاد بأن الوظيفة الرئيسية للسلطات المحلية هي توفير الخدمات الأساسية للجميع، وأشارت إلى وجود صلة قوية بين المبادئ التوجيهية الخاصة باللامركزية وتلك الخاصة بتوفير الخدمات الأساسية. |
While the first step in this journey is the provision of universal primary health care, a major shift towards greater emphasis on prevention is imperative. | UN | ومع أن الخطوة الأولى في هذا المشوار هي توفير الرعاية الأساسية الشاملة، فإن من الضروري إجراء تحول رئيسي نحو التأكيد الأقوى على الوقاية. |
47. The second pressing priority is the provision of temporary winterized accommodation for the almost 350,000 people in need. | UN | 47 - والأولوية الثانية الملحة هي توفير أماكن إيواء شتوية مؤقتة للمحتاجين الذين يقرب عددهم من 000 350 نسمة. |
The philosophy underlying the development of refugees is the provision of a mutually supportive and caring environment that empowers women to make informed independent choices. | UN | والفلسفة الأساسية لإنشاء الملاجئ هي توفير بيئة مساندة وراعية على نحو متبادل تمكن المرأة من اتخاذ الخيارات المستقلة والواعية. |
The aims of Basel II were to provide the right incentives for sound risk management, ensure a prudent level of capital was maintained by banks in relation to systemic risk, and maintain a level playing field for the operation of banks. | UN | وأهداف بازل 2 هي توفير الحوافز الجيدة لإدارة المخاطر بطريقة سليمة، وضمان احتفاظ المصارف بمستوى رأس المال الذي تفرضه الحيطة بالنسبة إلى المخاطر الجهازية، والاحتفاظ بمجال فسيح لعمليات المصارف. |
He concludes that the appropriate budgetary mechanism, under the circumstances, would be to make provision under general temporary assistance. | UN | ويستخلص أنه في ظل هذه الظروف، ستكون الآلية الملائمة في الميزانية هي توفير اعتماد تحت بند المساعدة المؤقتة العامة. |
101. The working group concluded that the core responsibilities within the General Service and related categories continued to be the provision of technical assistance and administrative support. | UN | 101 - واستنتج الفريق العامل أن المسؤوليات الأساسية داخل فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها لا تزال هي توفير المساعدة التقنية والدعم الإداري. |
The Advisory Committee, which is composed of 18 experts serving in their personal capacity, is to provide the Council with expertise focusing mainly on studies and research-based advice based upon the Council's request and under its guidance. | UN | ومهمة اللجنة الاستشارية، المؤلفة من 18 خبيرا يعملون بصفتهم الشخصية، هي توفير الخبرات للمجلس مع التركيز بصفة رئيسية على إعداد الدراسات وتقديم المشورة القائمة على البحوث، وذلك بناء على طلب المجلس وبتوجيه منه. |
The key issues which need to be addressed if long-term capital is to be made available are the provision of acceptable collateral or its alternative in terms of guarantee schemes and the lowering of administrative/transaction costs. | UN | 84- والمسائل الرئيسية التي ينبغي معالجتها إذا ما أُريد توفير رأس المال الطويل الأجل هي توفير الضمانات المقبولة أو بدائلها التي تتخذ شكل مخططات للضمان، وتخفيض التكاليف الإدارية/المتعلقة بالصفقات. |
He expressed the belief that the three main needs of the urban poor were the provision of services, land and housing, which also formed the core of targets 10 and 11 of Millennium Development Goal 7. | UN | وأعرب عن الاعتقاد بأن الاحتياجات الثلاثة الرئيسية لفقراء الحضر هي توفير الخدمات، والأراضي والإسكان، وهي العناصر التي تمثل أيضاً الغايتين 10 و11 من الهدف 7 ضمن الأهداف الإنمائية للألفية. |
To achieve its mission of enabling women in Hong Kong to fully realise their due status, rights and opportunities in all aspects of life, the WoC has adopted a three-pronged strategy, namely the provision of an enabling environment, empowerment of women through capacity building and public education, in promoting the interest and well-being of women. | UN | 104- ولتحقيق رسالتها المتمثلة في تمكين المرأة في هونغ كونغ من أن تدرك تمام الإدراك مركزها الواجب وحقوقها وفرصها في كافة مناحي الحياة، اعتمدت لجنة المرأة استراتيجية من ثلاثة محاور، هي توفير بيئة مواتية، وتمكين المرأة من خلال بناء القدرات، والتثقيف العام في مجال تعزيز مصالح المرأة ورفاهها. |