Our mandate is to protect confidential information, not to perpetuate secrecy. | UN | إن ولايتنا هي حماية المعلومات السرية وليس تكريس الطابع السري. |
Your job is to protect people from this psychopath. | Open Subtitles | وظيفتكم هي حماية الناس من هذا المُختلّ عقلياً. |
The mission of the Commissioner is to protect and promote children's rights. | UN | ومهمة المفوض هي حماية وتعزيز حقوق الطفل. |
Lieutenant Toumba and Commander Thégboro informed the Commission that, when violence broke out at the stadium, their mission was to protect the political leaders. | UN | وأبلغ الملازم أول تومبا والرائد تيغبورو اللجنة أن مهمتهما، عند اندلاع العنف في الملعب، كانت هي حماية الزعماء السياسيين. |
The overriding priority of the Council was to protect children from the dangers of delinquency. | UN | وأضاف قائلا إن أهم أولويات المجلس هي حماية اﻷطفال من مخاطر الانحراف. |
One of the cardinal obligations established under the Convention is the protection and preservation of the marine environment. | UN | وأحد الالتزامات الرئيسية الناشئة بموجب الاتفاقية هي حماية البيئة البحرية وحفظها. |
The mandates and priorities of OLAGI, in line with the principles and objectives of the United Nations, are to protect development and integration, and in particular reduce poverty. | UN | وولايات وأولويات المنظمة، بالتماشي مع مبادئ وأهداف الأمم المتحدة، هي حماية التنمية وتحقيق التكامل ولا سيما الحد من الفقر. |
In brief, it is to protect the weak and manage the strong. | UN | والمسألة بإيجاز هي حماية الضعفاء واحتواء الأقوياء. |
What we now have to do is to come together to serve the main cause, which is to protect and save lives. | UN | وما يتعين علينا أن نفعله الآن هو أن نلتقي معا لخدمة القضية الرئيسية، التي هي حماية وإنقاذ الأرواح. |
The Commission's mission is to protect human rights rather than to engage in diplomatic wrangling. | UN | ومهمة اللجنة هي حماية حقوق الإنسان، لا الدخول في مشاجرات دبلوماسية. |
The primary function of the courts is to protect rights in the way stipulated by law. | UN | والوظيفة الرئيسية للمحاكم هي حماية الحقوق على النحو المنصوص عليه في القانون. |
Under this approach, the task of the police is to protect rights and to facilitate, rather than frustrate, demonstrations. | UN | وبموجب هذا النهج، تكون مهمة الشرطة هي حماية الحقوق وتيسير المظاهرات بدلاً من إحباطها. |
The primary responsibility of each and every State is to protect and defend the lives, property and well-being of its citizens. | UN | فالمسؤولية الرئيسية لكل دولة بذاتها هي حماية أرواح وممتلكات ورفاه سكانها والدفاع عنهم. |
Though a Government's first responsibility was to protect its people, it must be mindful of the responsibility to protect human rights, striking a balance between effectively tackling terrorism and fully observing international law. | UN | وعلى الرغم من أن المسؤولية الأولى لأى حكومة هي حماية شعبها، فإنه يجب عليها مراعاة مسؤولية حماية حقوق الإنسان، وتحقيق توازن بين التصدي بفعالية للإرهاب واحترام القانون الدولي احتراما تاما. |
The number of children in care institutions had decreased dramatically in recent years because the Government believed that the best way to solve the problem was to protect the child within the family through a range of services. | UN | وقد نقص عدد الأطفال في مؤسسات الرعاية نقصاً كبيراً في السنوات الأخيرة لأن الحكومة تعتقد أن أفضل طرق حل المشكلة هي حماية الطفل في داخل الأسرة من خلال مجموعة من الخدمات. |
His function was to protect the constitutional and legal rights of citizens against violations by the public authorities and his jurisdiction included the police and the Ministry of Defence. | UN | فوظيفته هي حماية حقوق المواطنين الدستورية والقانونية من الانتهاكات من جانب السلطات العامة وتشمل ولايته الشرطة ووزارة الدّفاع. |
According to the Government, one of the most important measures to be taken is the protection of people in the region who are under threat. | UN | واستناداً إلى الحكومة، فإن واحداً من أهم التدابير الواجب اتخاذها هي حماية الأشخاص الذين يواجِهون تهديدات في المنطقة. |
Our protection of any individual anywhere is the protection of all individuals everywhere. | UN | وحمايتنا لأي فرد في أي مكان هي حماية لكل الأفراد في أي مكان. |
The complementary goals of the Natural Heritage Trust, as we call it, are to protect Australia's biodiversity and ensure sustainable use of our land and waters. | UN | واﻷهداف التكميلية لما نسميه صندوق ائتمان التراث الطبيعي، هي حماية التنوع البيولوجي في استراليا وضمان الاستخدام المستدام ﻷرضنا ومياهنا. |
The issue raised was protection of the family, including minor children. | UN | والمسألة المطروحة هي حماية الأسرة، بما فيها الأطفال القُصّر. |
The goal of the Working Group must remain the protection of the most vulnerable human beings, children. | UN | ولذا يجب أن تظل غاية الفريق العامل هي حماية الكائنات البشرية اﻷشد ضعفاً، أي اﻷطفال. |
Out of its conviction that protecting women was protecting society, her country would spare no effort in ensuring the rights of women were protected in all Government policies. | UN | وتنطلق عمان في سياستها من حقيقة أن حماية المرأة هي حماية للمجتمع، وهي لا تألو جهدا في ضمان حماية حقوق المرأة في كافة الخطط والبرامج والمشاريع. |
The aims and purposes of the organization and its main course of action are the protection and the rights of the mentally handicapped children and persons of Russia. | UN | أهداف المنظمة ومقاصدها والمسار الرئيسي لأعمالها هي حماية حقوق المعوقين عقليا من الأطفال والراشدين في روسيا. |
He underlined the importance of developing a training course dealing with the legal aspects of e-commerce and noted that other important issues to be addressed were the protection of consumer rights and the resolution of disputes on-line. | UN | وأكد أهمية استحداث دورة تدريبية تتناول الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية، وأشار إلى وجوب معالجة قضايا هامة أخرى هي حماية حقوق المستهلك وتسوية المنازعات على الشبكة مباشرة. |