ويكيبيديا

    "هي عناصر أساسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • are essential elements
        
    • are key elements
        
    • are essential components
        
    • are fundamental elements
        
    • were essential elements
        
    • were essential components
        
    • are fundamental components
        
    Disarmament, arms control and nonproliferation are essential elements in our endeavours to establish a cooperative security order for the twentyfirst century. UN ونزع السلاح والحد من التسلح ومنع الانتشار هي عناصر أساسية في مساعينا نحو إقامة نظام أمني تعاوني للقرن الحادي والعشرين.
    Virtual databases allowing all societies the same opportunities for efficiency are essential elements of a fair global regime. UN وقواعد البيانات التي تتيح لكافة الجمعيات نفس الفرص لتحقيق الفعالية إنما هي عناصر أساسية لقيام نظام عالمي منصف.
    Recognizing that shelter and human settlements are key elements in reaching a peaceful and sustainable peace in the Middle East, UN وتسليماً منه بأن المأوى والمستوطنات البشرية هي عناصر أساسية للتوصل إلى حل سلمي ودائم في منطقة الشرق الأوسط،
    Arms regulation, nuclear disarmament and non-proliferation are key elements of a global strategy in favour of human rights, development and international order. UN إن تنظيم التسلح ونزع السلاح النووي وعدم انتشاره هي عناصر أساسية لوضع استراتيجية عالمية لصالح حقوق الإنسان والتنمية والنظام الدولي.
    18. National machineries for gender equality are essential components in all efforts to achieve gender equality. UN 18 - والآليات الوطنية للمساواة بين الجنسين هي عناصر أساسية في جميع ما يبذل من مساعٍ لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Thus, the strengthening of domestic legislation and national institutions, both governmental and non-governmental, and the promotion of a culture of tolerance and respect for the rule of law are fundamental elements of local capacity-building, both for preventive purposes and in post-conflict situations. UN ولذلك، فإن تعزيز القوانين المحلية والمؤسسات الوطنية، الحكومية وغير الحكومية على السواء، وتدعيم ثقافة التسامح واحترام سيادة القانون، هي عناصر أساسية لبناء القدرات المحلية، لﻷغراض الوقائية وفي الحالات التي تعقب النزاعات، على حد سواء.
    The view was expressed that peace, security and stability were essential elements for the success of development programmes. UN وأعرب عن رأي مفاده أن السلام والأمن والاستقرار هي عناصر أساسية لنجاح البرامج الإنمائية.
    67. In conclusion, her delegation reiterated her Government's belief that the eradication of poverty and combating all forms of violence against women, including the impact of armed conflict and living under occupation, were essential components for achieving marked progress in the empowerment of women. UN 67- وختاما، قالت إن وفد بلدها يكرّر تأكيد اعتقاد حكومتها بأن القضاء على الفقر ومكافحة جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة، بما في ذلك أثر الصراع المسلّح والعيش في ظل الاحتلال، هي عناصر أساسية لتحقيق أي تقدم ملحوظ في تمكين المرأة.
    Convinced that equality between men and women, women's equal participation in employment and shared parental responsibility are essential elements of policy on the family, UN واقتناعا منه بأن المساواة بين الرجل والمرأة، ومشاركة المرأة على قدم المساواة في العمل، ومسؤولية الوالدين المشتركة، هي عناصر أساسية في السياسة العامة المعنية بالأسرة،
    Convinced that equality between men and women, women's equal participation in employment and shared parental responsibility are essential elements of policy on the family, UN واقتناعا منه بأن المساواة بين الرجل والمرأة، ومشاركة المرأة على قدم المساواة في العمل، ومسؤولية الوالدين المشتركة، هي عناصر أساسية في السياسات المتعلقة بالأسرة،
    We must unequivocally condemn these racist tragedies and tell the truth about history. These are essential elements for international reconciliation and the creation of societies based on justice, equality and solidarity. UN وأن ندين هذه المآسي العنصرية إدانة قاطعة، على أن نقول الحقيقة فيما يتعلق بالتاريخ، فهذه العناصر في مجملها هي عناصر أساسية لتحقيق المصالحة الدولية وبناء مجتمعات تقوم على العدل والمساواة والتضامن.
    Respect for the principles contained in the Treaty and the commitments agreed to by all States parties in previous Review Conferences are essential elements for the NPT to last. UN واحترام المبادئ الموجودة في المعاهدة، والالتزامات التي وافقت عليها جميع الدول الأعضاء خلال مؤتمرات الاستعراض السابقة هي عناصر أساسية من أجل دوام المعاهدة.
    As one of the oldest democracies in Asia, we are firmly convinced that the restoration of democracy, the creation of space for dissent, and the promotion of human rights in the conflict-affected areas are essential elements of a successful and sustainable process of peace. UN ونحن، بصفتنا من أقدم الديمقراطيات في آسيا، على اقتناع راسخ بأن استعادة الديمقراطية، وإتاحة المجال للاختلاف، وتعزيز حقوق الإنسان في المناطق المتضررة بالصراع هي عناصر أساسية لنجاح عملية سلمية مستدامة.
    90. Based on its experience in Cambodia and Kenya, ILO has concluded that the following are essential elements for effective and efficient partnerships with indigenous and tribal peoples: UN 90 - وبناء على خبرة منظمة العمل الدولية في كمبوديا وكينيا، انتهت المنظمة إلى أن العناصر التالية هي عناصر أساسية لإقامة شراكات تتسم بالفعالية والكفاءة مع الشعوب الأصلية والقبلية:
    92.6 Transparency, openness and consistency are key elements that the Security Council should observe in all its activities, approaches and procedures. UN 92-6 والشفافية والوضوح والمنطقية هي عناصر أساسية يجب أن يراعيها مجلس الأمن في جميع أنشطته ونُهجه وإجراءاته.
    Scenarios of future socioeconomic development and models of the impacts of these development pathways are key elements of nearly all environmental assessments. UN إن سيناريوهات التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المستقبل، ونماذج تأثيرات هذه المسارات الإنمائية هي عناصر أساسية لجميع التقييمات البيئية تقريباً.
    Transparency, openness and consistency are key elements that the Security Council should observe in all its activities, approaches and procedures. UN 91/6 الشفافية والوضوح والمنطقية هي عناصر أساسية يجب أن يراعيها مجلس الأمن في جميع أنشطته ومعالجاته وإجراءاته.
    Not only is equal access to these rights an end in itself, these rights are essential components of women’s empowerment, of social justice and overall social and economic development. UN فالحصول على هذه الحقوق بصورة متساوية يُعتبر غاية في حد ذاته، بل إن هذه الحقوق هي عناصر أساسية في تمكين المرأة وفي العدالة الاجتماعية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية عموما.
    He contends that hunting, fishing, gathering and trapping are essential components of his culture, and that denial of the ability to exercise it imperils transmission of the culture to other persons and to later generations. UN ويزعم أن الصيد البري وصيد السمك وجني الثمار ونصب الأشراك هي عناصر أساسية من ثقافته وأن الحرمان من ممارستها يعرض انتقال الثقافة إلى الأشخاص الآخرين والأجيال القادمة للخطر.
    2. Welcomes aid effectiveness aimed at ensuring the highest development impact, recognizes that country ownership and capacity building and development are fundamental elements of aid effectiveness, and, in this regard, stresses the role of UNDP in supporting developing countries in these processes; UN 2 - يرحب بفعالية المعونة التي تستهدف كفالة تحقيق أكبر أثر إنمائي ممكن، ويقر بأن الإحساس بالمسؤولية الوطنية وبناء القدرات وتطويرها هي عناصر أساسية لفعالية المعونة، ويشدد، في هذا الصدد، على دور البرنامج الإنمائي في دعم البلدان النامية في هذه العمليات؛
    2. Welcomes aid effectiveness aimed at ensuring the highest development impact, recognizes that country ownership and capacity building and development are fundamental elements of aid effectiveness, and, in this regard, stresses the role of UNDP in supporting developing countries in these processes; UN 2 - يرحب بفعالية المعونة التي تستهدف كفالة تحقيق أكبر أثر إنمائي ممكن، ويقر بأن الإحساس بالمسؤولية الوطنية وبناء القدرات وتطويرها هي عناصر أساسية لفعالية المعونة، ويشدد، في هذا الصدد، على دور البرنامج الإنمائي في دعم البلدان النامية في هذه العمليات؛
    The view was expressed that peace, security and stability were essential elements for the success of development programmes. UN وأعرب عن رأي مفاده أن السلام والأمن والاستقرار هي عناصر أساسية لنجاح البرامج الإنمائية.
    53. The view was expressed that the right to development, an integrated approach to growth and development and the elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance were essential components of an integrated, interrelated and interdependent approach to human rights. UN 53 - وأعرب عن الرأي بأن الحق في التنمية، واتباع نهج متكامل تجاه النمو والتنمية، والقضاء على العنصرية، والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب هي عناصر أساسية لاتخاذ نهج متكامل ومتداخل ومترابط تجاه حقوق الإنسان.
    In other words, these measures are not a special favour granted to developing countries and their citizens, but are fundamental components of their right to development. UN وبعبارة أخرى، إن هذه التدابير لا تشكل محاباة خاصة تمنح للبلدان النامية ومواطنيها وإنما هي عناصر أساسية من عناصر الحق في التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد