ويكيبيديا

    "هي فرصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is an opportunity
        
    • was an opportunity
        
    • is a chance
        
    • are the chances
        
    • as an opportunity
        
    • are an opportunity to
        
    • It's an opportunity
        
    • the chances are
        
    • is the opportunity
        
    The continued use of the device is an opportunity for improved management outcome in hospitals and health centres. UN ومواصلة استعمال الجهاز المذكور هي فرصة من أجل تحسين نتائج اﻹدارة والتنظيم في المستشفيات والمراكز الصحية.
    Any blow life deals you is an opportunity for healing. Open Subtitles أي حياة ضربة الصفقات التي تقوم هي فرصة للشفاء
    This crisis is an opportunity for the world's leaders and civil society to discern the root causes of global insecurity and the need for a new approach. UN وهذه الأزمة هي فرصة لقادة العالم والمجتمع المدني لاكتشاف الأسباب الرئيسية لانعدام الأمن العالمي والحاجة إلى نهج جديد.
    The Working Party's session was an opportunity to identify new areas of UNCTAD operations in the context of the São Paulo Consensus. UN وقال إن دورة الفرقة العاملة هي فرصة لتحديد مجالات جديدة لعمليات الأونكتاد في سياق توافق آراء ساو باولو.
    This is a chance for you to keep it, and maybe now we can actually start off on the right foot. Open Subtitles ،ها هي فرصة لك لكي تفي به وربما الآن يُمكننا بالواقع .أن نبدأ بدايةً صحيحة
    What are the chances of all of us ending up at the same place at the same time twice? Open Subtitles ما هي فرصة إنتهائنا جميعاً في نفس المكان مرتين ؟
    I realize that men see a vulnerable woman as an opportunity. Open Subtitles أرى أن الرجال يرون أن المرأة الضعيفة هي فرصة لهم
    These periodic reviews are an opportunity to ensure that the missions have not only the right numbers of personnel but also the right mix of skills and capabilities to match evolving mandates and changing requirements on the ground. UN وهذه الاستعراضات الدورية هي فرصة ليس لضمان العدد المناسب من الموظفين في البعثات فحسب، بل أيضا لتوفير مزيج المهارات والقدرات الملائم للولايات المتطورة والمتطلبات المتغيرة في الميدان.
    Grown accustomed to the gambling and over-the-counter pussy, but It's an opportunity to make club history. Open Subtitles متعوديين على القمار والدعارة ، ولكن هي فرصة لصنع تاريخ النادي
    Today's thematic debate is an opportunity to identify ways to more effectively support the Convention. UN وهذه المناقشة المواضيعية اليوم هي فرصة لتحديد السبل لتقديم دعم أكثر فعالية لهذه الاتفاقية.
    This special session is an opportunity to refocus our objectives and to renew our common commitment to genuine action for all our children. UN إن هذه الدورة الاستثنائية إنما هي فرصة لإعادة التركيز على أهدافنا ولتجديد التزامنا المشترك بعمل حقيقي لجميع أطفالنا.
    Finally, to paraphrase a Chinese saying, every crisis is an opportunity in disguise. UN وأخيرا، وكما يقول المثل الصيني، فإن كل أزمة هي فرصة وإن توارت.
    The fiftieth anniversary is an opportunity for reflection and recommitment to the ideals of the Charter. UN والذكرى الخمسون هي فرصة للتفكير المتأني وتجديد الالتزام بمثل الميثاق.
    I read somewhere that an empty room is an opportunity. Open Subtitles لقد قرأت في مكانِ ما أن الغرفة الفارغة هي فرصة
    I'm giving them a chance to be idolized... which is an opportunity these women are never gonna have again. Open Subtitles أعطيهن الفرصة ليكونوا نجوماً و هي فرصة لن تحظى بها هذه النساء مجدداً
    Yeah. I love to help people. This is an opportunity of a lifetime. Open Subtitles نعم، أنا أحب مساعدة الناس هذه هي فرصة العمر
    Sustainable development was about developing, enduring and environmentally sound settlements and societies. The preparatory process for Habitat II was an opportunity to move from rhetoric to action. UN فالتنمية المستدامة، تعنى بالمستوطنات والمجتمعات السليمة بيئيا والمتطورة والباقية؛ والعملية التحضيرية للموئل الثاني هي فرصة للانتقال من الكلام المنمق إلى الفعل الملموس.
    57. The new millennium was an opportunity to review implementation of international commitments to the world’s indigenous peoples, who had suffered from the destruction of their biodiversity and culture, discrimination in areas including employment, housing and education and the adverse effects of the global economic crisis. UN ٥٧ - إن اﻷلفية الجديدة هي فرصة لاستعراض تنفيذ الالتزامات الدولية إزاء السكان اﻷصليين في العالم الذين يعانون تعرض تنوعهم البيولوجي وثقافتهم للتدمير، ويواجهون التمييز في مجالات من بينها العمالة واﻹسكان والتعليم واﻵثار الضارة التي أحدثتها اﻷزمة الاقتصادية العالمية.
    On the other hand, the Matterhorn is a chance to shake things up. Open Subtitles من الناحية أخرى، ماترهورن هي فرصة لزعزعة الأمور
    What are the chances of drug dealer from the golden triangle being on AFIS? Open Subtitles ما هي فرصة وجود تاجر مخدرات من المثلث الذهبي يقبع في سجل البصمات الجنائية ؟
    Jordan viewed the current agenda item as an opportunity not so much for launching harsh criticisms against Israel, as for voicing its concerns regarding the consequences of Israel's continued policies. UN واعتبر الأردن البند الحالي في جدول الأعمال فرصة ليست كبيرة لإطلاق انتقادات عنيفة ضد إسرائيل وإنما هي فرصة للإعراب عن الشواغل بشأن آثار استمرار سياسات إسرائيل.
    The obstacles in the path of the United Nations are not inevitable; rather, they are an opportunity to meet new challenges and adapt the Organization to achieve the objectives of the Charter and those of the Millennium Declaration. UN والعقبات في طريق الأمم المتحدة ليس من المتعذر اجتنابها: بل، هي فرصة لمواجهة التحديات الجديدة ولتكييف المنظمة على تحقيق أهداف الميثاق وأهداف إعلان الألفية.
    It's an opportunity for the males to prove their mettle. Open Subtitles هي فرصة للذكور لإثبات قوّة شخصيتهم.
    What do you think the chances are he means actual mud? Open Subtitles برأيك ما هي فرصة أنه يقصد طينًا حقيقيًا؟
    The ability to take part in fair trade is the opportunity for a nation to help itself. UN إن إمكانية المشاركة في التجارة العادلة هي فرصة تتاح لأي بلد لمساعدة نفسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد