The more finely balanced question is whether the mere existence of this possibility vitiates the regime as a whole. | UN | وتكون المسألة التي تتطلب توازنا أدق هي ما إذا كان مجرد وجود هذه الإمكانية يبطل النظام ككل. |
The issue for the Committee to examine is whether the interference was arbitrary. | UN | والمسألة المطروحة للبحث أمــام اللجنة هي ما إذا كان هـذا التدخل تعسفيا. |
The issue is whether the asserted failure of Iraq to pay for such deliveries can be said to have arisen directly out of its invasion and occupation of Kuwait. | UN | والمسألة هي ما إذا كان يُدَّعى عن امتناع العراق عن تسديد هذه المبالغ يمكن أن يعزى مباشرة إلى غزوه للكويت واحتلاله له. |
The key question was whether to include internal armed conflicts within the scope of the draft articles. | UN | وقال إن المسألة الرئيسية هي ما إذا كان ينبغي إدراج النـزاعات المسلحة الداخلية ضمن نطاق مشاريع المواد. |
The first issue was whether or not the peaceful launch of the satellite was against international law. | UN | والمسألة الأولى هي ما إذا كان الإطلاق السلمي للساتل منافيا للقانون الدولي. |
In other words, the first issue before the Committee is whether the authors' deprivation of liberty was in accordance with the State party's relevant laws. | UN | وبتعبير آخر، فإن المسألة الأولى المعروضة على اللجنة هي ما إذا كان حرمان أصحاب البلاغات من حريتهم قد جرى وفقاً لقوانين الدولة الطرف ذات الصلة. |
However, the question that needs to be determined is whether the complainant runs a personal risk of being subjected to torture in the country to which he would be returned. | UN | بيد أن المسألة التي يتعين تحديدها هي ما إذا كان صاحب الشكوى سيتعرض شخصياً لخطر التعذيب في البلد الذي سيُعاد إليها. |
However, the question that needs to be determined is whether the complainant runs a personal risk of being subjected to torture in the country to which he would be returned. | UN | بيد أن المسألة التي يتعين تحديدها هي ما إذا كان صاحب الشكوى سيتعرض شخصياً لخطر التعذيب في البلد الذي سيُعاد إليها. |
The essence of the question is whether the exercise of the right of self-defence can be taken to the point of endangering the survival of mankind. | UN | فحوى السؤال هي ما إذا كان يمكن لممارسة الدفاع عن النفس أن تصل إلى حد تعريض بقاء الجنس البشري للخطر. |
A relevant question, then, is whether the financial condition of the institutions could be seen by their creditors to have weakened if they were to introduce a formal mechanism for debt restructuring in exceptional cases. | UN | والمسألة الهامة حينئذ هي ما إذا كان دائنو هذه المؤسسات سينظرون إلى وضعها المالي على أن الضعف قد أصابه إذا كان لهذه المؤسسات أن تدخل آلية رسمية ﻹعادة هيكلة الديون في الحالات الاستثنائية. |
In other words, the first issue before the Committee is whether the author's deprivation of liberty was in accordance with the State party's relevant laws. | UN | وبعبارة أخرى، فإن المسألة الأولى المعروضة على اللجنة هي ما إذا كان حرمان صاحب البلاغ من حريته تم وفقاً لقوانين الدولة ذات الصلة. |
The first issue is whether the secured creditor retains the security right if the encumbered asset is transferred from the grantor to another person in the transaction that generates the proceeds. | UN | الأولى هي ما إذا كان الدائن المضمون يحتفظ بالحق الضماني إذا أحيلت الموجودات المضمونة من المانح إلى شخص آخر في سياق المعاملة التي تأتي بالعائدات. |
7. The third issue is whether the words " combating tax avoidance " should be included as an explicit goal of article 26. | UN | 7 - والمسألة الثالثة هي ما إذا كان ينبغي إدراج " مكافحة التهرب من الضرائب " باعتبارها هدفا صريحا من أهداف المادة 26. |
9. The fourth issue with respect to paragraph 1 is whether the scope of information exchange should be constrained by either articles 1 or 2. | UN | 9 - والمسألة الرابعة فيما يتعلق بالفقرة 1 هي ما إذا كان ينبغي تقييد نطاق تبادل المعلومات سواء في المادة 1 أو 2. |
For example, in a claim for loss of contract, a fundamental question addressed by the Panel is whether the claimant has submitted documents or other evidence to establish the existence of the contract at the time of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. | UN | وعلى سبيل المثال، ففي مطالبة متعلقة بخسارة عقد، فإن أحد اﻷسئلة الجوهرية التي يطرحها الفريق هي ما إذا كان صاحب المطالبة قد قدم مستندات أو أدلة أخرى ﻹثبات وجود العقد وقت غزو العراق واحتلاله للكويت. |
The important question was whether any uniform or common features could be identified from the different types of unilateral acts that occurred from time to time in State practice. | UN | والمسألة المهمة هي ما إذا كان من الممكن تحديد أي سمات موحدة أو مشتركة لمختلف أنواع الأفعال الانفرادية التي تحدث من وقت لآخر في ممارسات الدول. |
The CISG issue before the court was whether a distributorship agreement is covered by the Convention. | UN | وكانت المسألة المتعلقة بالاتفاقية المعروضة على المحكمة هي ما إذا كان اتفاق وكالة التوزيع مشمولا بالاتفاقية. |
The only outstanding question was whether the grantor, having formally made the proposal, could subsequently withdraw it. | UN | والمسألة الوحيدة التي لم يبت فيها بعد هي ما إذا كان بإمكان المانح سحب الاقتراح بعد أن يقدمه رسميا. |
That suggestion was opposed on the grounds that registration should be effective, as, in any case, something was registered and the question was whether the particular registered notice was effective. | UN | واعتُرِض على ذلك الاقتراح باعتبار أن التسجيل يكون نافذا ما دام هناك، على أية حال، شيء مسجل، وأن المسألة هي ما إذا كان الإشعار المسجل المعين نافذا. |
That suggestion was opposed on the grounds that registration should be effective, as, in any case, something was registered and the question was whether the particular registered notice was effective. | UN | واعتُرِض على ذلك الاقتراح باعتبار أن التسجيل يكون نافذا ما دام هناك، على أية حال، شيء مسجل، وأن المسألة هي ما إذا كان الإشعار المسجل المعين نافذا. |
She said that the concerns were whether work was regulated or monitored, whether children went to school and whether conditions were safe. | UN | وقالت إن بواعث الانشغال هي ما إذا كان هذا العمل يخضع للتنظيم أو المراقبة، وما إذا كان الأطفال يذهبون إلى المدرسة، وما إذا كانت ظروف عملهم مأمونة. |
The key issue is whether or not institutions officials are properly weighing the public interest. | UN | والمسألة الأساسية هنا هي ما إذا كان مسؤولو المؤسسات يراعون المصلحة العامة كما ينبغي. |
The question facing the international community is whether it is prepared to confront those forces, or will it accommodate them. | UN | والمسألة التي تواجه المجتمع الدولي حاليا هي ما إذا كان هذا المجتمع مستعدا لمواجهة تلك القوى، أم أنه سيتحملها. |
The key question to be resolved was whether an appeal in France permitted an appeal on the merits of the case. | UN | والمسألة الرئيسية المطلوب حسمها هي ما إذا كان استئناف في فرنسا يسمح باستئناف على أساس موضوع القضية. |
The critical issue would be whether local companies and cooperatives have the ability to effectively manage the supply chain. | UN | فالمسألة الهامة هي ما إذا كان لدى الشركات المحلية والتعاونيات القدرة على إدارة سلسلة التوريد بفعالية. |