ويكيبيديا

    "هي مسألة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is a matter
        
    • was a matter
        
    • is the question
        
    • is an issue
        
    • is a question
        
    • is that of
        
    • is the issue
        
    • was an issue
        
    • was a question
        
    • is one of
        
    • are a matter
        
    • was one of
        
    • was the question
        
    • It's a matter of
        
    • 's a question of
        
    Slavery, dear girl, is a matter More of prayer than protest. Open Subtitles الرق عزيزتي الفتاة، هي مسألة أكثر من الصلاة من الاحتجاج.
    Just remember that life here is a matter of give and take. Open Subtitles فقط تذكر أن الحياة هنا هي مسألة من الأخذ و العطاء.
    That was a matter of public policy in the country concerned. UN وإنما هي مسألة من مسائل السياسة العامة في البلد المعني.
    The main problem facing this municipality is the question of financial and material resources for reconstruction efforts. UN والمشكلة الرئيسية التي تواجهها هذه البلدة هي مسألة الموارد المالية والمادية اللازمة لجهود إعادة البناء.
    Any effort towards their reduction and elimination is an issue that concerns and interests all of us. UN وأية جهود لتقليصها أو إزالتها هي مسألة تهمنا جميعاً، وفي صالحنا جميعاً.
    This is a question of equal access to care for all. UN المسألة هي مسألة توفير الرعاية للجميع بصورة متساوية.
    The first is that of explosive remnants of war in the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN أولاهما هي مسألة مخلفات الحروب من المواد المتفجرة وهي تقع في إطار الاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة.
    Another question that arises in this context is the issue of private military and security firms. UN المسألة الأخرى التي تبرز في هذا السياق هي مسألة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    He reiterated that the death penalty was an issue for the criminal justice system. UN وواصل حديثه فأعرب مرة أخرى عن رأيه القائل بأن عقوبة الإعدام هي مسألة من مسائل نظام العدالة الجنائية.
    It is a matter of complete indifference to me what your mother thinks and whom she wants to marry you to.t Open Subtitles وأنتِ قمتي بإتهامي بالكذب وبكوني غير شريف هي مسألة لامبالاة لي ماتعتقده أمك فيّ والتي لاتريد أن تزوجك بي
    That is why we will keep on fighting it, because for us it is a matter of national security. UN ولذلك، سنواصل محاربته لأن المسألة بالنسبة لنا هي مسألة أمن قومي.
    Therefore, in rich countries the crisis is serious; in poor countries it is a matter of life and death. UN ولذلك، فالأزمة خطيرة في البلدان الغنية؛ وفي البلدان الفقيرة، هي مسألة حياة أو موت.
    The issue of nonjudicial corporal punishment was a matter of considerable sensitivity. UN ومسألة العقاب البدني غير القضائي هي مسألة حساسة بدرجة كبيرة.
    It was a matter not of definition but of validity or lawfulness. UN وليست المسألة مسألة تعريف وإنما هي مسألة صلاحية أو مشروعية.
    The first issue I wish to address is the question of partnerships. UN والمسألة الأولى التي أود أن أتحدث عنها هي مسألة الشراكات.
    The other issue of great concern to my delegation is the question of landmines. UN والمسألة الأخرى التي تثير قلق وفدي بشكل كبير هي مسألة الألغام الأرضية.
    This is not an issue of ideology; it is not an issue of morality; it is an issue of rights, not least the right of women to freely decide about their own bodies. UN وليست هذه مسألة أيديولوجية أو أخلاقية؛ بل هي مسألة حقوق، ليس أقلها حق المرأة في أن تقرر بحرية ما تفعله بجسدها.
    It is a question of choice and political will. UN والمسألة هي مسألة خيــار وإرادة ســياسية.
    The third issue is that of the status of the Serbian Orthodox Church and of some of its key holy sites. UN المسألة الثالثة هي مسألة مركز الكنيسة الأرثوذكسية الصربية وبعض من مواقعها المقدسة الأساسية.
    Among the many examples of that is the issue of extending existing agreements, including with respect to intermediate- and shorter-range missiles. UN وأحد النماذج العديدة لذلك هي مسألة تمديد الاتفاقات القائمة، بما في ذلك فيما يتعلق بالقذائف المتوسطة والقصيرة المدى.
    The death penalty was an issue of criminal justice which fell within the sphere of the internal affairs of individual countries. UN وإن عقوبة الإعدام هي مسألة عدالة جنائية تدخل في دائرة الشؤون الداخلية لفرادى البلدان.
    Everyone knew that respect for human rights was a question of willingness, and the Committee could rest assured that such willingness existed in Morocco. UN والجميع يعرفون أن احترام حقوق اﻹنسان هي مسألة إرادة، ويمكن للجنة أن تتأكد من أن هذه اﻹرادة توجد في المغرب.
    The question is not simply one of drafting, it is one of substance. UN والمسألة ليست مجرد مسألة صياغة، بل هي مسألة مضمون.
    The missing computers are a matter of national security. Open Subtitles أجهزة الكمبيوتر المفقودة هي مسألة تتعلق بالأمن القومي
    For Gibraltar, the issue was one of decolonization and the applicable principle was self-determination. UN وأوضح أن المسألة بالنسبة لجبل طارق هي مسألة تتعلق بإنهاء الاستعمار، وأن المبدأ الواجب التطبيق يتعلق بتقرير المصير.
    Another important issue was the question of monitoring and assessing progress in implementing the goals of the special session. UN وهناك قضية أخرى هامة تم تناولها، هي مسألة رصد وتقييم التقدم في مجال تحقيق أهداف الدورة الاستثنائية.
    Come off it. It's a matter of practicality, of timing. Open Subtitles اترك عنك هذا إنما هي مسألة تطبيق مسألة وقت
    It's a question of semantics, I suppose, whether it's stealing or charity. Open Subtitles ربّما هي مسألة اختلاف لفظيّ باعتقادي ما بين السرقة والعمل الخيريّ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد