Slavery, dear girl, is a matter More of prayer than protest. | Open Subtitles | الرق عزيزتي الفتاة، هي مسألة أكثر من الصلاة من الاحتجاج. |
Just remember that life here is a matter of give and take. | Open Subtitles | فقط تذكر أن الحياة هنا هي مسألة من الأخذ و العطاء. |
That was a matter of public policy in the country concerned. | UN | وإنما هي مسألة من مسائل السياسة العامة في البلد المعني. |
The main problem facing this municipality is the question of financial and material resources for reconstruction efforts. | UN | والمشكلة الرئيسية التي تواجهها هذه البلدة هي مسألة الموارد المالية والمادية اللازمة لجهود إعادة البناء. |
Any effort towards their reduction and elimination is an issue that concerns and interests all of us. | UN | وأية جهود لتقليصها أو إزالتها هي مسألة تهمنا جميعاً، وفي صالحنا جميعاً. |
This is a question of equal access to care for all. | UN | المسألة هي مسألة توفير الرعاية للجميع بصورة متساوية. |
The first is that of explosive remnants of war in the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons. | UN | أولاهما هي مسألة مخلفات الحروب من المواد المتفجرة وهي تقع في إطار الاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة. |
Another question that arises in this context is the issue of private military and security firms. | UN | المسألة الأخرى التي تبرز في هذا السياق هي مسألة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
He reiterated that the death penalty was an issue for the criminal justice system. | UN | وواصل حديثه فأعرب مرة أخرى عن رأيه القائل بأن عقوبة الإعدام هي مسألة من مسائل نظام العدالة الجنائية. |
It is a matter of complete indifference to me what your mother thinks and whom she wants to marry you to.t | Open Subtitles | وأنتِ قمتي بإتهامي بالكذب وبكوني غير شريف هي مسألة لامبالاة لي ماتعتقده أمك فيّ والتي لاتريد أن تزوجك بي |
That is why we will keep on fighting it, because for us it is a matter of national security. | UN | ولذلك، سنواصل محاربته لأن المسألة بالنسبة لنا هي مسألة أمن قومي. |
Therefore, in rich countries the crisis is serious; in poor countries it is a matter of life and death. | UN | ولذلك، فالأزمة خطيرة في البلدان الغنية؛ وفي البلدان الفقيرة، هي مسألة حياة أو موت. |
The issue of nonjudicial corporal punishment was a matter of considerable sensitivity. | UN | ومسألة العقاب البدني غير القضائي هي مسألة حساسة بدرجة كبيرة. |
It was a matter not of definition but of validity or lawfulness. | UN | وليست المسألة مسألة تعريف وإنما هي مسألة صلاحية أو مشروعية. |
The first issue I wish to address is the question of partnerships. | UN | والمسألة الأولى التي أود أن أتحدث عنها هي مسألة الشراكات. |
The other issue of great concern to my delegation is the question of landmines. | UN | والمسألة الأخرى التي تثير قلق وفدي بشكل كبير هي مسألة الألغام الأرضية. |
This is not an issue of ideology; it is not an issue of morality; it is an issue of rights, not least the right of women to freely decide about their own bodies. | UN | وليست هذه مسألة أيديولوجية أو أخلاقية؛ بل هي مسألة حقوق، ليس أقلها حق المرأة في أن تقرر بحرية ما تفعله بجسدها. |
It is a question of choice and political will. | UN | والمسألة هي مسألة خيــار وإرادة ســياسية. |
The third issue is that of the status of the Serbian Orthodox Church and of some of its key holy sites. | UN | المسألة الثالثة هي مسألة مركز الكنيسة الأرثوذكسية الصربية وبعض من مواقعها المقدسة الأساسية. |
Among the many examples of that is the issue of extending existing agreements, including with respect to intermediate- and shorter-range missiles. | UN | وأحد النماذج العديدة لذلك هي مسألة تمديد الاتفاقات القائمة، بما في ذلك فيما يتعلق بالقذائف المتوسطة والقصيرة المدى. |
The death penalty was an issue of criminal justice which fell within the sphere of the internal affairs of individual countries. | UN | وإن عقوبة الإعدام هي مسألة عدالة جنائية تدخل في دائرة الشؤون الداخلية لفرادى البلدان. |
Everyone knew that respect for human rights was a question of willingness, and the Committee could rest assured that such willingness existed in Morocco. | UN | والجميع يعرفون أن احترام حقوق اﻹنسان هي مسألة إرادة، ويمكن للجنة أن تتأكد من أن هذه اﻹرادة توجد في المغرب. |
The question is not simply one of drafting, it is one of substance. | UN | والمسألة ليست مجرد مسألة صياغة، بل هي مسألة مضمون. |
The missing computers are a matter of national security. | Open Subtitles | أجهزة الكمبيوتر المفقودة هي مسألة تتعلق بالأمن القومي |
For Gibraltar, the issue was one of decolonization and the applicable principle was self-determination. | UN | وأوضح أن المسألة بالنسبة لجبل طارق هي مسألة تتعلق بإنهاء الاستعمار، وأن المبدأ الواجب التطبيق يتعلق بتقرير المصير. |
Another important issue was the question of monitoring and assessing progress in implementing the goals of the special session. | UN | وهناك قضية أخرى هامة تم تناولها، هي مسألة رصد وتقييم التقدم في مجال تحقيق أهداف الدورة الاستثنائية. |
Come off it. It's a matter of practicality, of timing. | Open Subtitles | اترك عنك هذا إنما هي مسألة تطبيق مسألة وقت |
It's a question of semantics, I suppose, whether it's stealing or charity. | Open Subtitles | ربّما هي مسألة اختلاف لفظيّ باعتقادي ما بين السرقة والعمل الخيريّ |