The independence of judges and prosecutors is a shared responsibility. | UN | ثم إن استقلالية القضاة ووكلاء النيابة هي مسؤولية مشتركة. |
The task of achieving the MDGs by 2015 is a shared responsibility among all stakeholders. | UN | إن مهمة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 هي مسؤولية مشتركة بين جميع أصحاب المصلحة. |
Accountability for the results of this output is shared. | UN | 39 - والمسؤولية عن النتائج المحرزة في إطار هذا الناتج هي مسؤولية مشتركة. |
Swift action to ensure that those problems grew no worse was a shared responsibility, since the harmful effects of environmental pollution affected all countries, as illustrated by examples such as the ozone hole, global warming and the shortage of drinking water. | UN | كما أن التحرك السريع لضمان ألا تتفاقم هذه المشاكل هي مسؤولية مشتركة باعتبار أن التلوث البيئي لا يضر دولة بحد ذاتها بل ويلقي بظلاله على جميع الدول ومثال على هذا اتساع ثُقب الأوزون وارتفاع درجة حرارة الأرض ونقص مياه الشرب. |
The necessary data revolution is a joint responsibility of Governments, international and regional organizations, the private sector and civil society. | UN | وثورة البيانات اللازمة هي مسؤولية مشتركة للحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Responsibility for the resolution of the East Timorese refugees issue is a shared one. | UN | فالمسؤولية عن إيجاد حل لقضية لاجئي تيمور الشرقية هي مسؤولية مشتركة. |
In this context, the Lebanese Government reiterates that the control of the northern and eastern borders is a responsibility shared by both Syria and Lebanon, pursuant to paragraph 15 of resolution 1701 (2006). | UN | وفي هذا الصدد، تعيد الحكومة اللبنانية تأكيدها أن مسؤولية ضبط الحدود الشمالية والشرقية هي مسؤولية مشتركة بين سوريا ولبنان معا، عملا بالفقرة 15 من القرار 1701 (2006). |
570. Environmental control, as far as health protection is concerned, is the joint responsibility of the Ministry of Health and Ministry of Environment. | UN | ٠٧٥- إن الرقابة البيئية، من حيث علاقتها بحماية الصحة، هي مسؤولية مشتركة بين وزارة الصحة ووزارة البيئة. |
With regard to responsibilities for achievements, it should be noted that the expected accomplishments are the joint responsibility of the GM and the partners with which it works, including the UNCCD secretariat, while the GM is to be held fully accountable for achieving its outputs. | UN | وفيما يخص المسؤوليات المتصلة بالإنجازات، ينبغي ملاحظة أن الانجازات المتوقعة هي مسؤولية مشتركة بين الآلية العالمية والشركاء الذين تعمل معهم، بما في ذلك أمانة الاتفاقية، في حين ينبغي أن تكون الآلية العالمية مسؤولة بصورة كاملة عن تحقيق نتائجها. |
The sound management of chemicals and wastes is the shared responsibility of all stakeholders, including Governments, industry and others. | UN | 13 - والإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات هي مسؤولية مشتركة بين كافة أصحاب المصلحة، بما فيهم الحكومات والصناعة وغيرها. |
Commitment to the multi-year funding process is a shared responsibility of UNFPA, the members of the Executive Board and the Fund's entire donor family. | UN | فالالتزام بعملية تمويل متعددة السنوات هي مسؤولية مشتركة بين الصندوق وأعضاء المجلس التنفيذي وأسرة مانحيه بأسرها. |
The utility of JIU reports, recommendations and effectiveness of follow-up on recommendations is a shared responsibility of JIU, its participating organizations and Member States. | UN | وإن جدوى تقارير وتوصيات الوحدة وفعالية متابعة التوصيات هي مسؤولية مشتركة تقع على عاتق الوحدة والمنظمات المشاركة فيها والدول الأعضاء. |
The utility of JIU reports, recommendations and effectiveness of follow-up on recommendations is a shared responsibility of the JIU, its participating organizations and Member States. | UN | إن جدوى فائدة تقارير توصيات الوحدة وفعالية متابعة التوصيات هي مسؤولية مشتركة تقع على عاتق الوحدة والمنظمات المشاركة فيها والدول الأعضاء. |
Bearing in mind that countering the world drug problem is a shared responsibility calling for coordinated action in conformity with the relevant multilateral instruments in force at the international level, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن مواجهة مشكلة المخدرات العالمية هي مسؤولية مشتركة تتطلب عملا متسقاً وفقا للصكوك المتعددة الأطراف ذات الصلة النافذة المفعول على الصعيد الدولي، |
Recognizing that control of narcotic drugs is a shared responsibility of all States and that, pursuant thereto, coordinated action within the framework of international cooperation is necessary, | UN | وإذ تدرك أن مكافحة المخدرات هي مسؤولية مشتركة لجميع الدول وأنه يلزم، عملا بتلك المسؤولية، اتخاذ اجراء منسق في إطار التعاون الدولي، |
Accountability for the results of this output is shared. | UN | 42 - والمسؤولية عن النتائج المحرزة في إطار هذا الناتج هي مسؤولية مشتركة. |
Accountability for the results of this output is shared. | UN | 52 - والمسؤولية عن النتائج المحرزة في إطار هذا الناتج هي مسؤولية مشتركة. |
Accountability for the results of all three outputs is shared. | UN | 63 - والمسؤولية عن النتائج المحرزة في إطار هذه النواتج الثلاثة جميعها هي مسؤولية مشتركة. |
The fight against crime and drugs was a shared responsibility which required an integrated and balanced approach between supply and demand reduction, as well as a comprehensive strategy combining alternative development, poverty eradication, law enforcement, treatment, rehabilitation and education. | UN | وإن مكافحة الجريمة والمخدرات هي مسؤولية مشتركة تتطلب اتباع نهج متكامل ومتوازن بين العرض وتخفيض الطلب، فضلاً عن اتباع استراتيجية شاملة تجمع بين التنمية البديلة والقضاء على الفقر وإنفاذ القوانين والمعالجة وإعادة التأهيل والتثقيف. |
Several speakers highlighted the fact that fighting transnational organized crime was a shared responsibility that required concerted and collective global action. | UN | 51- شدّد عدّة متكلمين على أن مكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية هي مسؤولية مشتركة تتطلب تدابير منسّقة وجماعية على الصعيد العالمي. |
The efficient conduct of the arbitral proceedings is a joint responsibility of the arbitral tribunal and the parties and their lawyers. " | UN | وإدارة إجراءات التحكيم بكفاءة هي مسؤولية مشتركة بين هيئة التحكيم والأطراف ومحاميهم. " |
The Government of Indonesia enjoins the mission of the Security Council to recognize that the responsibility to comprehensively resolve this issue is a shared one. | UN | وتطلب حكومة إندونيسيا إلى بعثة مجلس الأمن أن تقر بأن مسؤولية حل هذه المسألة بطريقة شاملة هي مسؤولية مشتركة. |
In this context, the Lebanese Government reiterates that the control of the northern and eastern borders is a responsibility shared by both the Syrian Arab Republic and Lebanon, in accordance with paragraph 15 of Security Council resolution 1701 (2006). | UN | وفي هذا الصدد، تعيد الحكومة اللبنانية تأكيدها أن مسؤولية ضبط الحدود الشمالية والشرقية هي مسؤولية مشتركة بين الجمهورية العربية السورية ولبنان معا، عملا بالفقرة 15 من القرار 1701 (2006). |
Food safety control is the joint responsibility of the Government, the food trade and consumers. | UN | 643- ومراقبة السلامة الغذائية هي مسؤولية مشتركة بين الحكومة وتجار الأغذية والمستهلكين. |
With regard to responsibilities for achievements, it should be noted that expected accomplishments are the joint responsibility of the GM and the partners with which it works, including the UNCCD secretariat, while the GM is to be held fully accountable for achieving its outputs. | UN | وفيما يخص المسؤوليات المتصلة بالانجازات، ينبغي ملاحظة أن الانجازات المتوقعة هي مسؤولية مشتركة بين الآلية العالمية والشركاء الذين تعمل معهم، بما في ذلك أمانة الاتفاقية، في حين أنه ينبغي مساءلة الآلية العالمية بالكامل عن إنجاز نتائجها. |
The sound management of chemicals and wastes is the shared responsibility of all stakeholders, including Governments, industry and others. | UN | 13 - والإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات هي مسؤولية مشتركة بين كافة أصحاب المصلحة، بما فيهم الحكومات والصناعة وغيرها. |
Prejudicial practices violating human rights and human dignity could be seen as indicators of cultural impoverishment, and it was the common responsibility of all to criticize them. | UN | ويمكن اعتبار الممارسات المجحفة التي تنتهك حقوق الإنسان وكرامته مؤشرات على الإفقار الثقافي، وانتقادها هي مسؤولية مشتركة لجميع المواطنين. |