Its initial responsibility is to assist countries on its agenda in determining their own peacebuilding priorities. | UN | ومسؤوليتها الأولية هي مساعدة البلدان المدرجة في جدول أعمالها في تحديد أولويات بناء السلام فيها. |
The goal of the Program is to assist northerners to become permanent members of the active work force. | UN | والغاية المنشودة من البرنامج هي مساعدة سكان المنطقة الشمالية على أن يصبحوا أعضاءً دائمين في القوى العاملة النشطة. |
Its task is to help States parties to help themselves. | UN | ومهمتها هي مساعدة الدول الأطراف على مساعدة أنفسها. |
Another key function of the resident coordinator was to assist Governments in the coordination of external assistance. | UN | وهناك مهمة حيوية أخرى للمنسق المقيم هي مساعدة الحكومات في تنسيق المساعدة الخارجية. |
One strategy being implemented was to help women improve their personal negotiating skills. | UN | وواحدة من الاستراتيجيات الجاري تنفيذها هي مساعدة النساء على تحسين مهاراتهن التفاوضية الشخصية. |
The aims and purposes of God's Harvest Foundation are to assist sections of society which are underprivileged and prepare them to take their place in life. | UN | أهداف مؤسسة حصاد الله ومقاصدها هي مساعدة قطاعات المجتمع المحرومة وإعدادها لتولي مكانتها في الحياة. |
TRAINFORTRADE's mission is to assist all developing countries, including the most disadvantaged. | UN | إن مهمة برنامج التدريب التجاري هي مساعدة جميع البلدان النامية، ومنها البلدان اﻷكثر فقراً. |
The main function of the secretariat is to assist legislative bodies in their work and to carry out their decisions. | UN | والمهمة الرئيسية للأمانة هي مساعدة الهيئات التشريعية في أعمالها وفي تنفيذ قراراتها. |
The answer to that dilemma is to assist Governments with required resources, in a sustainable manner, until that Millennium Goal is met. | UN | إن الإجابة على تلك المعضلة هي مساعدة الحكومات بالموارد المطلوبة وعلى نحو مستدام، حتى الوفاء بأهداف الألفية. |
Their function is to assist the Exchange Control Department of the South African Reserve Bank in administering exchange control. | UN | ووظيفتها هي مساعدة إدارة مراقبة الصرف التابعة للمصرف الاحتياطي لجنوب أفريقيا في إدارة مراقبة الصرف. |
It has been said here that the task is to assist the Group of 21 to rectify an historical error. | UN | لقد قيل هنا أن المهمة المطلوبة هي مساعدة مجموعة اﻟ ١٢ على تصويب خطأ تاريخي. |
The task before the international community is to help the people of Kosovo to rebuild their lives and heal the wounds of conflict. | UN | والمهمة التي يواجهها المجتمع الدولي هي مساعدة شعب كوسوفو على إعادة بناء حياته وتضميد الجروح الناتجة عن النزاع. |
The issue for the United Nations is to help the developing countries acquire the capabilities to deal with the pressures of globalization and to plug it. | UN | والمسألة بالنسبة للأمم المتحدة هي مساعدة البلدان النامية على الحصول على القدرات اللازمة للتعامل مع ضغوط العولمة وكبحها. |
The mandate for UNCTAD's area of expertise is to help enterprises cope with the new trade environment. | UN | فالولاية الخاصة بمجال الخبرة الفنية لﻷونكتاد هي مساعدة المشاريع على التعامل مع البيئة التجارية الجديدة. |
The task before the United Nations system was to assist Governments in enhancing their capacity to coordinate international assistance, formulate national sustainable development strategies and plans and implement them. | UN | وقيل إن المهمة التي تواجهها منظومة اﻷمم المتحدة هي مساعدة الحكومات على تعزيز قدرتها على تنسيق المساعدة الدولية، ووضع الاستراتيجيات والخطط الوطنية للتنمية المستدامة وتنفيذها. |
UNIDO’s mission was to assist developing countries and countries with transition economies in overcoming their social and economic problems and gaining a greater share in the world market, a mission in which the welfare of millions of people was at stake. | UN | وقال إن رسالة اليونيدو هي مساعدة البلدان النامية وبلدان الاقتصادات الانتقالية في التغلب على مشكلاتها الاجتماعية والاقتصادية وكسب نصيب أكبر في السوق العالمية، وهي رسالة يرتهن بها رفاه ملايين الناس. |
While Burundi required support in many areas, the Commission's main task was to help the Government develop a specific peacebuilding strategy. | UN | فبينما تحتاج بوروندي إلى الدعم في مجالات كثيرة، فإن مهمة اللجنة الرئيسية هي مساعدة الحكومة على وضع استراتيجية محدَّدة لبناء السلام. |
The group also commented that a main responsibility of UNICEF was to help Governments to implement the recommendations of treaty bodies. | UN | وذكرت تلك المجموعة أيضا أن المسؤولية الرئيسية لليونيسيف هي مساعدة الحكومات على تنفيذ توصيات الهيئات التعاهدية. |
These officers are to assist the Special Representative in the coordination of the international community's humanitarian efforts. | UN | ومهمة هذين الموظفين هي مساعدة الممثل الخاص في تنسيق الجهود اﻹنسانية التي يبذلها المجتمع الدولي. |
Their task will be to assist prosecutors in examining the case files. | UN | وستكون مهمة هؤلاء القانونيين هي مساعدة النيابة في التحقيق. |
Its main goals are to help African countries find sustainable ways of using their natural resources and to help Africans become self-sufficient in the production of food. | UN | وأهدافه الرئيسية هي مساعدة البلدان اﻷفريقية في إيجاد وسائل مستدامة لاستغلال مواردها الطبيعية، ومساعدة اﻷفريقيين على الاكتفاء الذاتي في إنتاج اﻷغذية. |
The tasks of the Panel were to assist the Secretary-General: | UN | وكانت المهام المسندة إلى الفريق هي مساعدة الأمين العام فيما يلي: |