The report places particular emphasis on tackling the risks and effects of armed violence and underdevelopment. | UN | ويشدد التقرير بصفة خاصة على التصدي لمخاطر العنف المسلح ونقص التنمية وآثارهما. |
Act No. 10 of 1984, concerning the general conditions and effects of marriage and divorce; | UN | القانون رقم ٠١ لسنة ٤٨٩١ بشأن اﻷحكام العامة بالزواج والطلاق وآثارهما. |
II. Context: the April protest movement, related political developments and their impact on human rights | UN | ثانيا - السياق: حركة احتجاج نيسان/أبريل، والتطورات السياسية ذات الصلة، وآثارهما على حقوق الإنسان |
A/50/552 Environment and sustainable development: sustainable use and conservation of the marine living resources of the high seas: fisheries by-catch and discards and their impact on the sustainable use of the world's living marine resources. | UN | A/50/552 البيئة والتنمية المستدامة: الاستغلال المستدام للموارد البحرية الحية في أعالي البحار وحفظها: الصيد العرضي والمرتجع في مصائد اﻷسماك وآثارهما على الاستغلال المستدام للموارد البحرية الحية في العالم. |
Although increased emission of CO2 into the atmosphere contributes to both phenomena, the processes and impacts of ocean acidification and climate change are distinct. | UN | وعلى الرغم من أن زيادة انبعاث ثاني أكسيد الكربون في الجو يؤدي إلى كلتا الظاهرتين، فتحمض المحيطات وتغير المناخ يتباينان من حيث عملياتهما وآثارهما. |
He hopes that the respect for and implications of these principles will be taken into account in the review of the issue of special procedures by the Human Rights Council. | UN | ويأمل أن يراعي مجلس حقوق الإنسان احترام هذين المبدأين وآثارهما عند النظر في مسألة الإجراءات الخاصة. |
32. The Expert Group Meeting reviewed past trends and future prospects of population growth and age structure and their consequences for long-term sustainability at the global level. | UN | ٣٢ - استعرض اجتماع فريق الخبراء الاتجاهات السابقة والاحتمالات المقبلة للزيادة السكانية والهيكل العمري وآثارهما على الاستدامة الطويلة اﻷجل على الصعيد العالمي. |
One of the pressing issues that mankind is facing today is globalization and the growing interdependence of States and their effects on international relations. | UN | من بين القضايا الملحة التي تواجهها البشرية اليوم العولمة والترابط المتنامــي بين الــدول، وآثارهما على العلاقات الدولية. |
The post-2015 development agenda should take a human rights-based approach in line with the Convention and be supported by social policy frameworks, addressing both the causes and effects of poverty and inequality. | UN | وينبغي أن تتبع خطة التنمية لما بعد عام 2015 نهجا يقوم على حقوق الإنسان تمشيا مع الاتفاقية وأن تكون مدعومة بأطر للسياسات الاجتماعية، بحيث تعالج أسباب الفقر وعدم المساواة وآثارهما على حد سواء. |
Several civil society organizations also highlighted the need for an enhanced human rights-based approach to development that addressed both the causes and effects of poverty and inequality. | UN | وأبرز عدد من منظمات المجتمع المدني أيضا ضرورة الأخذ بنهج معزّز قائم على حقوق الإنسان إزاء التنمية يعالج أسباب الفقر وعدم المساواة وآثارهما. |
Make recommendations regarding the collection, analysis and exchange of data and information to ensure systematic observation of land degradation in affected areas and assess the processes and effects of drought and desertification. | UN | `1` تقديم توصيات بشأن جمع البيانات والمعلومات وتحليلها وتبادلها لكفالة مراقبة منتظمة لتدهور التربة في المناطق المتأثرة وتقييم عمليتي الجفاف والتصحر وآثارهما. |
CRC recommended that Benin continue, inter alia, to strengthen its efforts to combat the spread and effects of HIV/AIDS, including by providing all pregnant women with adequate health and social services free of charge, and by ensuring the provision of antiretroviral drugs and paediatric care. | UN | وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تواصل بنن القيام، في جملة أمور، بتعزيز جهودها لمكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وآثارهما بوسائل منها توفير الخدمات الصحية والاجتماعية الوافية مجاناً لجميع الحوامل، وضمان توفير الأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي والرعاية الطبية للأطفال. |
With respect to marriage, both parties must be over 18 years of age to qualify and, pursuant to article 2 of the Marriage and Divorce (Rules and effects) Act No. 10 of 1984, no young man or woman may be coerced into marriage against his or her will. | UN | أما فيما يخص الزواج فأهلية الزواج للطرفين تكتمل ببلوغ سن العشرين ولا يجوز وفقاً للمادة الثانية من القانون رقم 10 لسنة 1984 بشأن الزواج والطلاق وآثارهما إجبار الفتى أو الفتاة على الزواج رغم إرادتهما، كما لا يجوز أن يعضل المولى عليها من الزواج بمن لا ترضاه زوجاً لها. |
25. An overall evaluation of the CCA and the UNDAF and their impact on operational activities will be undertaken as an integral part of the next triennial comprehensive policy review in 2004, as requested in paragraph 47 of General Assembly resolution 56/201. | UN | 25 - وسيجري تقييم كامل للتقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وآثارهما على الأنشطة التنفيذية كجزء لا يتجزأ من الاستعراض الشامل للسياسات في عام 2004 الذي يجري كل ثلاث سنوات، على النحو المطلوب في الفقرة 47 من قرار الجمعية العامة 56/201. |
56. My Special Representative for West Africa organized a brainstorming session with the Resident Coordinators of the region on the symptoms of religious and ethno-political extremism and their impact on stability in West Africa, held on 17 September 2013 in Dakar. | UN | 56 - في 17 أيلول/سبتمبر 2013، نظم ممثلي الخاص لغرب أفريقيا في داكار جلسة لتبادل الأفكار مع المنسقين المقيمين في المنطقة حول عوارض التطرف الديني والعرقي - السياسي وآثارهما على الاستقرار في غرب أفريقيا. |
The General Assembly considered this question at its forty-fourth session, in 1989, under the item entitled “Scientific and technological developments and their impact on international security” (resolution 44/118 A), and at its forty-fifth session under the same item (resolution 45/60). | UN | نظرت الجمعية العامة في هذه المسألة في دورتها الرابعة واﻷربعين، المعقودة في عام ١٩٨٩، في إطار البند المعنون " التطورات العلمية والتكنولوجية وآثارهما على اﻷمن الدولي " )القرار ٤٤/١١٨ ألف(، وفي دورتها الخامسة واﻷربعين في إطار البند نفسه )القرار ٤٥/٦٠(. |
53. One of the underlying principles that led to the adoption of the UNCCD is that the international community needed a collective instrument to effectively address the causes and impacts of land degradation and drought. | UN | 53- إن أحد المبادئ الأساسية التي أفضت إلى اعتماد اتفاقية مكافحة التصحر هي حاجة المجتمع الدولي إلى صك جماعي لمعالجة أسباب تردي الأراضي والجفاف وآثارهما بفعالية. |
97. Encourages States, individually and through relevant international bodies, to improve the understanding of the causes and impacts of forced labour and human trafficking in the fishing and aquaculture industries, including processing and related industries, and to further consider actions to combat these practices, including raising awareness of the issue; | UN | 97 - تشجع الدول على العمل، منفردة وعن طريق الهيئات الدولية المعنية، على تحسين فهم أسباب السخرة والاتجار بالبشر وآثارهما في صناعتي صيد الأسماك وتربية المائيات، بما في ذلك صناعة تجهيز الأسماك والصناعات المرتبطة بها، وعلى مواصلة النظر في الإجراءات الكفيلة بمكافحة هذه الممارسات، بما يشمل إذكاء الوعي بهذه المسألة؛ |
7. Special Data Dissemination Standard and General Data Dissemination System of the International Monetary Fund and implications for technical assistance. | UN | ٧ - المعيار الخاص لتعميم البيانات والنظام العام لتعميم البيانات التابعان لصندوق النقد الدولي وآثارهما على المساعدة التقنية. |
The Great Jamahiriya espouses the Holy Koran as its social code. Adoption is therefore not permitted and is instead replaced by fosterage and hosting in accordance with Act No. 10 of 1984 concerning marriage and divorce and their consequences. | UN | 73- تتخذ الجماهيرية العظمى القرآن الكريم شريعة للمجتمع، ومن ثم فإن التبني غير جائز لديها، ويحل محله نظاما الكفالة والاستضافة طبقاً للقانون رقم 10 لسنة 1984 بشأن الزواج والطلاق وآثارهما. |
The Statement was accompanied by a nine-point programme of action which called inter alia for a broad information and consciousness-raising campaign to alert people to racism and xenophobia and their effects, and the organization of training sessions for the civil servants concerned, on policies in respect of migration and refugees and on human rights and humanitarian law. | UN | واﻹعلان مصحوب ببرنامج عمل من تسع نقاط وبخاصة بحملة إعلامية واسعة النطاق وتوعية بشأن العنصرية وكراهية اﻷجانب وآثارهما وتنظيم حلقات تدريبية لصالح الموظفين المعنيين حول سياسات الهجرة والسياسات المتعلقة باللاجئين وكذلك حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني. |
A. Scientific understanding of climate change and sea level rise and their impacts | UN | الفهم العلمي لتغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر وآثارهما |